Exemples d'utilisation de "croyez" en français avec la traduction "верить"
Traductions:
tous1459
верить583
думать467
считать239
полагать122
считаться14
веровать12
доверять3
уверовать2
думаться1
autres traductions16
Et ce que vous faites traduit simplement ce que vous croyez.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите.
Est-ce une idée à laquelle vous croyez, et comment la définiriez vous ?
Является ли это идеей, в которую Вы сами верите, и как бы Вы определили ее?
En science, nous voulons savoir pour quelles raisons vous croyez en quelque chose.
Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо.
Ça fait plus mal si vous croyez que quelqu'un le fait exprès.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально.
Si vous ne me croyez pas, eh bien rentrez chez vous et réfléchissez-y encore.
Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще.
Croyez le ou non ils tiennent grâce aux efforts intermoléculaires, les forces de Van der Waals.
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил.
Si vous ne me croyez toujours pas, nous avons aussi mené une expérience dans la péninsule coréenne.
Если вы всё ещё не верите мне, мы также провели эксперимент на Корейском полуострове.
Et si vous parlez de vos convictions, vous attirerez ceux qui croient en ce que vous croyez.
И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же.
Le but est de faire du business avec les gens qui croient en ce que vous croyez.
Цель состоит в том, чтобы делать бизнес с людьми, которые верят в то, во что веришь ты.
Et croyez le ou non, quelques personnes ont offert de donner leur corps au projet et d'être mangé par des champignons.
И, верите или нет, несколько человек уже предложило пожертвовать свои тела для данного проекта на съедение грибам.
Et si vous croyez vraiment - et je veux dire croire du fond de votre coeur - que vous pouvez faire changer les choses.
И если ты на самом деле веришь - а это значит веришь всем своим сердцем - то ты можешь изменить мир.
Même si, en tant qu'être humain, vous croyez que vous ne pouvez pas dire cela, vous avez été élu pour défendre les intérêts britanniques.
Даже если Вы, как человек, верите в это, Вы не можете сказать это, потому что Вас избрали в интересах Британии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité