Exemples d'utilisation de "cultures" en français

<>
Le dialogue entre les cultures Цивилизованный диалог
Ils les utilisent maintenant dans certaines cultures. И этот гибрид теперь используется в некоторых странах.
Les cultures associées augmentent vraiment le revenu. Оно реально повышает прибыль.
Donc les religions sont des cultures de répétition. Таким образом, религия основана на повторении.
Quelques idées de réflexion sur les cultures génétiquement modifiées Информация к размышлению о генетически модифицированных сельхозкультурах
Donc, quels sont les dénominateurs communs de ces trois cultures ? Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Il y a écrit que les cultures ont tendance à basculer entre deux perspectives. В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь.
Nous pouvons contribuer au dialogue entre les cultures par des initiatives simples et modestes. Мы должны работать на благо данного типа диалога, начав с самых простых и скромных инициатив.
Donc, peut-être que pulvériser du DDT sur les cultures est une très mauvaise idée. Возможно, распыление инсектицида ДДТ над полями зерновых - плохая идея.
La production de boeuf consomme 100 fois plus d'eau que la plupart des cultures végétales. А для производства говядины требуется в 100 раз больше воды, чем для выращивания большей части овощей.
Oui, je veux en construire une autre - pour pomper l'eau et irriguer - irriguer les cultures. Да, я хочу построить еще одну - качать воду и орошать - для орошения посевов.
Parceque les films d'action se traduisent plus facilement dans d'autres langues et d'autres cultures. Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст.
Le goût pour la beauté naturelle et pour les arts voyage à travers les cultures très facilement. Однако любовь к прекрасному, как в природе, так и в искусстве не знает культурных преград.
Tous les individus et les cultures ont des idéaux qui dams la réalité ne peuvent pas possiblement être atteints. У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
des prix des matières premières au plus haut et des innovations technologiques qui ont démultiplié le rendement des cultures. очень высокие мировые цены на сырьевые товары и технологические инновации, которые значительно увеличили урожай на фермах.
Les investisseurs prévoient de leur côté d'industrialiser des cultures à l'exportation, ne laissant presque rien aux populations locales. Иностранные инвесторы надеются использовать механизированные фермы для производства продукции на экспорт, оставляя совсем немного либо не оставляя совсем ничего местному населению.
Le climat se détériore, ce qui signifie qu'il y aura de nombreuses années où leurs cultures ne pousseront pas. Ведь ухудшение климата для них означает, что урожая не будет несколько лет.
Mais, "Occident" est assez vague pour inclure une vaste gamme de nations et de cultures sans décrire leurs caractéristiques communes. На самом деле, слово Запад является расплывчатым и включает множество элементов, без описания обобщающих их характеристик.
Et les agriculteurs pourraient protéger les cultures qu'ils veulent vendre à Whole Foods parce que nos photons sont 100% bio. И фермеры могут защитить свои посевы, чтобы продать их в Whole Foods, потому что наши фотоны 100% чисты и экологичны.
Et je veux utiliser l'énergie qui émane de ces serres et de la fermentation de cultures pour chauffer nos zones résidentielles. И я хочу использовать энергию, которую дают эти теплицы, а также получаемую при сбраживании урожая, для обогрева наших жилищ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !