Exemples d'utilisation de "début" en français

<>
Une politique étrangère fondée, dès le début, sur la brillante réputation internationale de Nelson Mandela a permis au pays de se projeter comme citoyen mondial exemplaire. Сначала внешняя политика, основанная на блистательной международной репутации Нельсона Манделы, дала стране возможность представлять себя перед другими образцовым членом мирового сообщества.
L'opération est restée secrète de tous hormis de quelques officiers haut placés ainsi que d'autres informés dès le début qu'ils allaient procéder à un exercice. Операция держалась в секрете от всех, кроме нескольких высокопоставленных офицеров, остальным сначала сказали, что они выезжают на учения.
Donc c'est un début. И это стало отправной точкой.
Au début, j'étais contre. Сначала я был против этого.
Au début Karadzic était silencieux. Поначалу Караджич хранил молчание.
Mais commençons par le début. Но давайте начнем сначала.
Cela alimentait une ampoule au début. Сперва это была одна лампочка.
Au début ils sont un peu effrayés. Поначалу они в лёгком шоке.
Personne ne m'a cru au début. Сначала мне никто не поверил.
Je ne le savais pas au début. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Au début, il ne lui plaisait pas. Поначалу он ей не нравился.
Au début, ce fut un vrai désastre. Вначале это был просто кошмар.
Au début, le gouvernement argentin a dit : Сначала власти Аргентины сказали:
Il ne l'aimait pas au début. Поначалу она ему не нравилась.
Au début, ils ne le crurent pas. Сначала они ему не поверили.
Enfin, volent leurs propres infrastructures, au début. Точнее, сначала, крадут для себя инфраструктуру.
Ce fut ensuite le début des problèmes. Но затем началась неприятности.
Nous sommes des êtres sociaux dès le début. Человек по своей природе - существо социальное.
Au début, je croyais qu'il était malade. Сначала я думал, что он болен.
Au début, vivre dans le van était super. Сначала жизнь в фургоне была отличной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !