Exemplos de uso de "dépenses" em francês
Traduções:
todos1408
расход682
тратить261
потратить149
затрата111
расходовать35
тратиться17
трата17
затрачивать12
затратить10
истратить5
растрачивать4
израсходовать3
outras traduções102
Que laisserons-nous comme souvenir, après deux milliards d'euros de dépenses militaires ?
Что мы оставим на память о себе, потратив два миллиарда евро на военные расходы?
L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.
Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.
Grâce aux dépenses téméraires des Etats-Unis, leurs monnaies ont pourtant l'air de bons investissements pour 2005.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.
En termes de priorités mondiales, ce chiffre doit être comparé aux 900 milliards de dollars américains que la communauté internationale engage actuellement chaque année pour les dépenses militaires.
Чтобы расставить приоритеты, эту цифру можно сравнить с 900 млрд. долл., которые каждый год тратятся в мире на военные нужды.
Mais la dette n'est pas le fait de dépenses excessives dans le passé.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом.
Ces véritables convaincus estiment que les consommateurs américains peuvent allègrement continuer leurs dépenses effrénées parce que l'économie de leur pays est meilleure que toutes les autres.
Эти правоверные утверждают, что американские потребители могут еще долго позволять себе растрачивать огромные суммы, поскольку экономика их страны лучше любой другой.
Les USA restent le premier investisseur mondial en Rampamp;D avec 400 milliards de dollars en 2009 - un montant qui dépasse le total des dépenses de la Chine, du Japon et de l'Allemagne - ceci grâce au plan de relance du président Obama.
США остаются мировым лидером в инвестициях в исследования и разработки, израсходовав, по оценкам, 400 миллиардов долларов США в 2009 году - весь пакет стимулов президента Барака Обамы, и это больше того, что Китай, Япония и Германия потратили вместе.
En possession de ces richesses, il bénéficie des ressources nécessaires aux dépenses.
Имея богатство, он будет иметь что тратить.
Les consommateurs seront donc contraints de resserrer les cordons de leur bourse et de restreindre leurs dépenses dans d'autres domaines.
У потребителей, которые вынуждены платить более высокие цены за энергию, будет меньше денег, которые они могут потратить на другие вещи.
Il est encore prématuré d'envisager une réduction des dépenses publiques.
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным.
Ceux qui accusent le FMI considèrent que l'Argentine s'est mise elle-même dans cette mauvaise passe par ses dépenses extrêmement prodigues et dévoyées.
Те, кто обвиняет МВФ, считают, что проблема возникла из-за расточительного коррумпированного расходования денег самой Аргентиной.
Environ 10 à 15% des dépenses militaires américaines financent une recherche de base et permettent ainsi d'accroître fortement la recherche et le développement de pointe de l'Amérique.
Около 10-15% военных ассигнований США тратятся на финансирование фундаментальных исследований, и таким образом обеспечивается мощная поддержка американских исследований и разработок в области высоких технологий.
Ils faisaient des comptes-rendus détaillés de leurs dépenses, leur humeur, leurs symptômes, leurs traitements.
Они ведут подробные журналы своих трат, своего настроения, своих симптомов, своего лечения.
L'objectif final de l'austérité est précisément de rétablir la confiance - afin que les Européens du Nord pensent que les sommes transférées aux pays en difficulté ne sont pas gaspillées et pour que les populations soumises à de douloureuses réductions des dépenses pensent que leurs efforts sont reconnus et soutenus.
Конечной целью строгости является именно восстановление доверия среди северных европейцев в то, что деньги, переданные проблемным экономикам, не будут растрачены, а также на поддержание среди народов, пострадавших от болезненного сокращения расходов, веры в то, что их усилия признаны и поддержаны.
Diverses raisons peuvent expliquer l'excès de dépenses des pays et les problèmes qui en découlent.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Regardez Manchester City qui n'arrive pas, depuis deux saisons, à se qualifier pour les 8es de finale, ils ont aussi fait d'énormes dépenses !
Посмотрите на Манчестер Юнайтед, которому уже два сезона не удается пройти в одну восьмую финала, хотя они тоже потратили огромные деньги!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie