Exemples d'utilisation de "déploiements" en français
l'Australie accueille la marine américaine et d'autres déploiements ;
в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы;
Pour les Etats-Unis, la puissance croissante de la Chine permet de justifier les déploiements militaires supplémentaires américains dans le théâtre asiatique.
Для США растущая мощь Китая в действительности помогает придавать законную силу американскому военному присутствию на азиатской сцене.
Nous avons répondu à cela en 2005 et 2006 avec des déploiements de troupes, mais elles n'étaient toujours pas suffisantes sur le terrain.
Так мы ответили в 2005 и 2006 году с помощью размещения войск, но нам все еще не хватало войск на местах.
Le refus d'introduire un nouveau contingent et les difficultés de recrutement pour cette guerre impopulaire ont forcé les troupes à deux, trois ou quatre déploiements particulièrement éprouvants.
Не желая вновь вводить призыв на воинскую службу и испытывая затруднения с пополнением рядов для непопулярной войны, дисклокация войск была проведена в два, три или четыре напряженные этапа.
Quand vous regardez la carte qui figure maintenant sur la page d'accueil d'Ushahidi, vous voyez que le nombre de déploiements d'Ushahidi a atteint une échelle mondiale.
Посмотрите на карту, которая сейчас опубликована на главной странице "Ушахиди", и вы увидите, что "Ушахиди" используют во всем мире.
Mais Israël est aujourd'hui peu convaincue que ces déploiements permettront d'améliorer sa sécurité, est les dirigeants du pays s'inquiètent de plus en plus de voir l'armée égyptienne mobiliser ses forces sans aucun préavis.
Однако Израиль не так уж сильно уверен в своей безопасности, и израильские лидеры все больше беспокоятся о мобилизации египетских военных без предварительных уведомлений.
Alors que les déploiements en Irak et en Afghanistan drainent le budget de la défense et qu'une grande partie de l'équipement militaire existant a besoin d'être remplacé ou réparé, certaines questions se font entendre sur le bon investissement que représentent de tels programmes.
Во время, когда присутствие войск в Афганистане и Ираке истощает оборонный бюджет, и большая часть существующего военного оборудования требует ремонта или замены, возникает вопрос, являются ли такие программы хорошим капиталовложением.
Pour leur défense, bien que sous pression de la part des pays donateurs, les autorités bangladaises semblent avoir ressenti la dérive de leur pays vers une situation d'échec et elles se sont lancées dans de grands déploiements d'efforts pour arrêter les meurtriers musulmans, malgré l'appartenance de certains d'entre eux à la coalition au pouvoir.
К их чести, бенгальские власти, кажется, ощущают, - пусть и под давлением стран, оказывающих помощь, - что их страна сползает к состоянию "государства-неудачника", и предпринимают более серьезные усилия, направленные на арест исламистских убийц, несмотря на то, что некоторые из них являются членами правящей коалиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité