Exemples d'utilisation de "développement" en français avec la traduction "рост"
Traductions:
tous3101
развитие1523
разработка142
рост136
последствие36
последствия35
расширение22
проявление4
деталь2
развертывание2
autres traductions1199
La croissance des pays en développement revêt trois variantes distinctes.
Экономический рост в развивающихся странах бывает трёх разных типов.
Un développement industriel aussi rapide est rare, mais non sans précédent.
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен.
La totalité de cette croissance se fera dans le monde en développement :
Весь этот рост придется на развивающиеся страны:
Les économies en développement asiatiques décollent, avec une croissance de 9,4 pour cent.
Развивающиеся экономики Азии стремительно взлетают на 9,4% роста.
Une des raisons, bien sûr, est le développement du commerce mondial et des marchés financiers.
Одной из причин, конечно, является рост глобальной торговли и финансовых рынков.
L'Amérique latine conserve toutefois la plus lente croissance des régions en voie de développement.
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
la croissance des populations dans le monde en développement et l'insuffisance de denrées alimentaires.
рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Quant aux économies émergentes et en développement, elles devraient soutenir les sources intérieures de croissance.
А формирующиеся и развивающиеся экономики должны поддерживать внутренние источники роста.
Cela a permis de catalyser le développement du microfinancement durable pour les entreprises dirigées par les femmes.
Это помогло стимулировать рост устойчивого микрофинансирования для местных предприятий, которыми владеют женщины.
Les économies asiatiques se développement vigoureusement et leurs banques centrales their s'appuient sur les Etats-Unis.
В странах Азии продолжается активный экономический рост, а их центральные банки накапливают платежные требования к США.
Cela signifie-t-il que nous ne savons absolument pas ce qui favorise (ou non) le développement ?
Означает ли это, что мы действительно ничего не знаем о том, что задействовано (а что нет) в процессе роста?
Le monde en développement connaissait une belle croissance, tandis que les pays développés étaient pratiquement au point mort.
В развивающихся странах наблюдался отличный экономический рост, в то время как развитые страны находились практически в застое.
Dans les années 1990, les économies émergentes et en développement était encore dépendantes de la croissance du G-7.
В 1990-х годах, развивающиеся и экономически слабые страны были все еще зависимы от экономического роста "большой семерки".
Laisser une chose incomplète la rend intéressante et procure le sentiment qu'il reste de la place pour son développement.
Оставляя что-то незаконченным, мы делает это более интересным, и создаётся ощущение, что еще есть возможность для роста".
Si le scénario concernant les pays industrialisés se vérifie, plusieurs pays en développement connaîtront une forte baisse de leur croissance.
Если сценарий с промышленно развитыми странами верен, то и многие развивающиеся страны потерпят неудачу и ощутят заметное снижение роста.
Au cours de ce siècle, les pays en développement devraient devenir plus riches, et le paludisme devrait donc plutôt diminuer.
Рост благосостояния в развивающихся странах в течение текущего века также приведет к сокращению, а не распространению болезни.
Les conditions pour une macroéconomie mondiale stable vont-elles à l'encontre des conditions de croissance des pays en développement ?
Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?
Et les bénéfices s'accumuleront pour le monde en développement, qui connaîtra les plus fortes progressions de taux de croissance.
Прибыль будет все больше накапливаться в развивающихся странах, что приведет к самому большому взрыву темпов роста.
Le 8 juin, un peu avant le sommet du G-8, le Royaume-Uni convoquera le sommet Nutrition et développement.
8 июня, перед самым саммитом Большой восьмерки, Соединенное Королевство проведет саммит "Питание для роста".
Cette augmentation des réserves, tout en fournissant une assurance aux pays en développement, a créé une nouvelle source de volatilité mondiale.
Этот рост в запасах, являясь страхованием для развивающихся стран, создал новый источник глобальной неустойчивости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité