Exemples d'utilisation de "d'ailleurs" en français

<>
"Prenez garde à ce que vous souhaitez réellement" est un sage conseil, dans le monde de la réglementation comme en général d'ailleurs. "Будь осторожен в своих желаниях" - это мудрый совет в регулятивном мире, как, впрочем, и везде.
Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs. Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.
La vie non plus d'ailleurs. Да и жизнь вскоре не будет нуждаться в нас:
D'ailleurs, je m'en vais. так что я, пожалуй, пойду.
Son hébreu non plus, d'ailleurs. Иврит, раз уж на то пошло, тоже плох.
D'ailleurs, la prononciation est "Eyjafjallajokull." Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль".
La douleur non plus d'ailleurs. И боль тоже не исчезает.
Ils ont d'ailleurs eu une amende. И их даже оштрафовали.
Ça peut aller assez rapidement d'ailleurs! Этого как раз можно добиться очень быстро.
Nous le faisons d'ailleurs en permanence. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
D'ailleurs il est ici aujourd'hui. Сегодня он здесь в зале.
T'es déjà super mignonne d'ailleurs. Кстати, ты и так очень мило выглядишь.
(Ces standards sont d'ailleurs excessivement pesants.) (Во всяком случае, эти стандарты чрезмерно обременительны для исследователей.)
En quoi consiste cette théorie, d'ailleurs ? В любом случае, в чем заключается эта теория?
D'ailleurs, nous ne voyons qu'une octave. Кстати, видим мы только одну октаву.
Et c'est d'ailleurs écrit ici derrière : Вот тут сзади написано:
La dame là-bas pleure vraiment d'ailleurs. Женщина вот там в зале плачет, кстати.
D'ailleurs que fait-il ici ce palmier? Что эта пальма там делает?
Ces téléspectateurs déclarent d'ailleurs vouloir moins la regarder. Такие зрители говорят, что хотели бы смотреть телевизор меньше, чем делают это обычно.
Et j'ai également été votre mère, d'ailleurs. И я тоже, в действительности, был вашей матерью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !