Exemples d'utilisation de "de plus en plus" en français avec la traduction "все больше"

<>
De plus en plus de livres. Все больше и больше книг.
Et ceci arrive de plus en plus. Такого мы видим всё больше и больше.
Je l'aime de plus en plus. Мне нравится это все больше и больше.
Vous en entendrez parler de plus en plus. Вы будете слышать все больше и больше об этом.
On commence à couvrir ceci de plus en plus. Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
J'ai de plus en plus de cheveux gris. У меня становится всё больше и больше седых волос.
La terre se fait aussi de plus en plus rare. Земли тоже все больше не хватает.
Il y a de plus en plus de co-évolution. Происходит всё больше и больше коэволюции.
Et alors de plus en plus de marcheurs sont venus. Со временем туристов стало становиться всё больше и больше.
Et de plus en plus, on perd conscience de la douleur. И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других.
Raconter des histoires est devenu de plus en plus multi-sensoriel. Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Nous voyons les enfants malades devenir de plus en plus malades. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Nous trouvons de plus en plus d'ours morts en Arctique. Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике.
De plus en plus, l'exil est un emblème de notre temps. Изгнание все больше и больше становится символом нашего времени.
Mais de plus en plus d'Européens sont déçus par cette Union. Тем не менее, все больше и больше европейцев разочаровываются в Евросоюзе.
La démocratie est de plus en plus considérée comme un simple rituel. Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Et nous vivons dans un monde qui nous connecte de plus en plus. Мы живем в мире, который все больше связывает нас.
Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens. и этим обеспокоены всё больше и больше людей.
De plus en plus, les alarmistes veulent nous empêcher d'entendre ces réalités. Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты.
C'est la corrélation négative des coïncidences qui sera de plus en plus possible. Всё больше и больше возможностей для негативной взаимной увязки благосостояний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !