Exemples d'utilisation de "demeure" en français avec la traduction "оставаться"
L'atmosphère politique en Egypte demeure volatile.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой.
Ainsi demeure la philosophie démocratique de l'Amérique.
Это остается чертой американского демократического характера.
Bien entendu, le pouvoir coercitif ( hard power) demeure important.
Конечно, жесткая власть давления остается важной.
Sa croissance économique a été et demeure particulièrement remarquable ;
Его экономический рост был и остается действительно поразительным.
Derrière le phénomène demeure une question toujours en suspens :
И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя:
Mais l'impact global de l'APD demeure incertain.
Однако суммарное воздействие ОПР остается сомнительным.
En outre, l'évolution interne de la Chine demeure incertaine.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной.
L'adhésion du Royaume-Uni à l'UEM demeure fort souhaitable.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным.
Malgré la mise en place de ces mesures, la situation demeure préoccupante.
Тем не менее, несмотря на эти меры, ситуация остается тревожной.
Une caractéristique de l'instabilité de la politique en Italie demeure constante :
Одна из особенностей бурной итальянской политики остается неизменной:
Mais jusqu'à maintenant, après trois décennies, sa signification réelle demeure obscure.
Но и по сей день, спустя три десятилетия, его значение остается неясным.
Même le choix du directeur de l'organisation demeure un droit seigneurial européen.
Даже выбор управляющего директора организации остается неотъемлемым правом ЕС как хозяина.
Et le méta-risque d'erreurs et d'accidents politiques demeure très élevé.
И мета-риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким.
Heureusement, le système judiciaire israélien demeure indépendant et repose sur une intégrité éprouvée.
К счастью, судебная система Израиля остается независимой и основывается на принципах доказанной честности.
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Пусть бьют часы приходит ночь Я остаюсь дни мчатся прочь.
Mais la dette demeure un problème inquiétant pour l'Afrique australe dans son ensemble.
Но долги остаются серьёзной проблемой для всего юга Африки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité