Exemples d'utilisation de "deviens" en français

<>
Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami. Если хочешь стать моим другом, тогда стань другом и моему другу.
Je deviens rapidement une partie de votre passé. Я быстро начинаю становиться вашим прошлым.
"Si je deviens Président, je le prends comme mission personnelle et suis prêt à en prendre toutes les responsabilités dans le cas où cela ne marche pas". "Если я стану президентом, я буду считать это своей личной задачей, и я собираюсь взять на себя личную ответственность, если эта попытка окажется неудачной".
Plus tu manges de chocolat, plus gros tu deviens. Чем больше шоколада ты ешь, тем толще ты становишься.
Et en fait je deviens un personnage de ce livre. Я становлюсь персонажем в книге.
Mais la deuxième partie - et plus vieux je deviens, plus je suis convaincu que c'est vrai. Но вторая причина - и чем старше я становлюсь, тем больше убеждаюсь в истинности этого.
Ce que je considère être positif, parce que plus je suis fou sur scène, plus je deviens divertissant. Я считаю это плюсом, потому что чем больше сумасшествия на сцене, тем занимательней я становлюсь.
Je deviens une personne à part, détachée du flux d'énergie qui m'entoure et indépendante de vous. Я становлюсь целостным самостоятельным существом, отделенным от потока энергии вокруг меня и отделенным от вас.
Ce qui se passe c'est que, si quelque chose de magique arrive, si quelque chose de naturel, d'innée t'arrive, tu deviens capable de produire cette chose belle dans l'instant, et c'est ce que je considère comme le flow, car tout devient logique, linéaire et on est capable de tout. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
Devenez un catalyseur de changement. Станьте катализатором изменений.
La Chine devenait trop développée. Китай становился слишком большим.
Cela devient cette intense zone industrialisée. Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Je rêve de devenir enseignante. Я мечтаю стать учительницей.
Vous devenez très possessif sexuellement. Вы становитесь невероятно ревнивым.
Nous devenons ce qui nous chante réellement d'être. Мы развиваемся в интересном нам направлении.
Tom rêve de devenir millionnaire. Том мечтает стать миллионером.
Les lignes électriques deviennent surchargées. Нагрузка на провода становится чрезмерной,
Là, il est devenu violoniste et chef d'orchestre. Там он развивался как виолончелист и дирижёр.
Il rêve de devenir millionnaire. Он мечтает стать миллионером.
Les océans deviennent probablement violets. Океан становится лиловым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !