Exemples d'utilisation de "devoir" en français

<>
La recherche future est "comment pouvons-nous trouver les marqueurs génétiques et moléculaires, pour la viabilité des graines, sans devoir les planter tous les 10 ans ?" Следующий эксперимент называется "Как нам найти генетические и молекулярные маркеры, отвечающие за жизнеспособность семян, без необходимости высаживать их каждые 10 лет?"
Ça, c'est notre devoir. Вот в чём наша задача.
La personne pensait devoir attendre. Этот человек подумал, надо подождать.
Vous allez devoir vous débrouiller seuls, amigos. Извините, но разбирайтесь с этим сами, амигос.
Et je vais devoir confesser mon orgueil. И признаться, подумал я с высокомерием.
Combien estimons-nous devoir à nos lointains descendants ? сколько, по нашему мнению, мы задолжали нашим далеким потомкам?
Et c'est notre devoir de les donner. И наша задача в том, чтобы все это давать.
"Je vais devoir adopter une attitude plus démocratique ". "Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
Pour cela, l'attitude de la BCE va devoir changer. Но для этого потребуется, чтобы ЕЦБ изменил свой подход.
Mais elle passe à l'action quand le devoir l'appelle ! Но он вскакивает, когда есть призыв к действию!
Vous allez devoir réfléchir, et je vais vous poser des questions. Вам прийдется думать, и я буду задавать вам вопросы.
nous sommes au regret de devoir nous plaindre de votre expédition к сожалению, мы вынуждены пожаловаться на вашу отгрузку
Le nègre a fait son devoir, le nègre peut s'effacer. Мавр сделал своё дело, мавр может идти.
Et nous allons devoir les comprendre comme faisant partie de la nature. И нам нужно их понять, как и природу.
J'étais vraiment soucieuse de devoir porter ce gadget sur ma tête. Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице.
Toute l'action de l'ONU repose sur le devoir de responsabilité. Основой всей работы ООН является ответственность.
Les Français n'ont aucun devoir de ce genre envers la Couronne anglaise. Француз не имеет такого обязательства в отношении английской короны.
Ensuite je vais devoir expliquer pourquoi vous avez tort avec l'autre supposition. После чего я объясню, почему вы не правы.
Mais il a été acculé à devoir faire face à un dilemme singulier. Однако он оказался в затруднительном положении.
Nous ne sommes pas les premiers à devoir nous protéger de certaines bactéries. Мы не первые, кому нужно защищаться от некоторых бактерий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !