Sentence examples of "diables" in French

<>
Et malgré leur apparence féroce, les diables de Tasmanie sont en fait de petits animaux plutôt adorables. Несмотря на ужасающий внешний облик тасманские дьяволы на самом деле довольно милые животные
Et bien la découverte suivante est venue de l'étude de centaines de cancers de diables de toute la Tasmanie. Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаев рака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
Cette maladie apparaît d'abord sous la forme de tumeurs, en général sur la face ou dans la bouche, des diables de Tasmanie contaminés. Болезнь проявляется в виде опухоли, обычно на морде или в пасти у зараженных особей тасманского дьявола.
En fait, dans la région d'où elle venait, plus de 90% de la population de diables de Tasmanie est déjà morte de cette maladie. По правде говоря, на территории откуда происходила эта самка более 90% популяции тасманских дьяволов уже погибли от данной болезни.
Mais si ça peut arriver chez les diables de Tasmanie, pourquoi n'est-ce pas arrivé chez d'autres animaux ou même chez les humains? Но если это происходит с тасманскими дьяволами, то почему этого не происходит с другими животными или людьми?
Les scientifiques de par le monde ont été intrigués par ce cancer, ce cancer infectieux, qui se répandait à travers la population de diables de Tasmanie. Ученые по всему миру были заинтригованы этим типом рака - его инфекционной формой, которая распространяется среди популяции тасманских дьяволов.
Et bien la dernière pièce du puzzle est venue quand nous nous sommes rappelés comment les diables se comportent quand ils se rencontrent dans la nature. Наконец появилась последняя недостающая часть мозайки, когда мы вспомнили как ведут себя дьяволы при встрече в условиях дикой природы.
Cela signifie que tous ces cancers sont en fait le même cancer qui a surgit une fois d'un seul individu, qui s'est échappé de ce premier corps de diable et s'est propagé à travers toute la population de diables de Tasmanie. Это значит что все эти случаи рака на самом деле являются одним, который пошел от одной особи дьявола, который отделился и вырвался на свободу из тела этого первого животного и стал распространяться по всей популяции в Тасмании.
C'est le diable qui parle." Это говорит Дьявол".
Que le diable vous emporte ! Чёрт бы вас побрал!
"Ne débattez jamais avec le diable. "Даже не спорьте с Дьяволом.
Va t'en au diable? Почему бы тебе не пойти к черту!
Le diable se cache dans la classe. Дьявол прячется в классной комнате.
Que diable en sais-tu ? Что, чёрт возьми, ты об этом знаешь?
Ne tire pas dans le dos du diable. Не стреляй дьяволу в спину.
Que le diable t'emporte иди к черту
"Mon père dit que vous êtes le diable." "Мой папа говорит, что вы дьявол".
Que diable y comprends-tu ? Что ты, чёрт возьми, в этом понимаешь?
Alors pour commencer, qu'est-ce qu'un diable de Tasmanie? Начнем с того, что выясним кто такой тасманский дьявол.
Dites-leur d'aller au diable ! Пошлите их к черту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.