Exemples d'utilisation de "discuter" en français
Traductions:
tous219
обсуждать138
спорить8
беседовать3
поспорить2
провожать беседу1
исследовать1
дискутировать1
анализировать1
обсуждаться1
autres traductions63
Lorsque les pays se réunissent, comme à Copenhague, ils ne devraient pas discuter seulement du CO2.
На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2,
Pas nécessairement poser des questions, mais voir si ils veulent discuter?
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
Les sanctions offrent aux législateurs et aux diplomates matière à discuter.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Les Palestiniens, cependant, ont toujours voulu discuter sur les bases de 1948 :
Однако палестинцы всегда желали вернуться к проблемам 1948 года:
Espérons cette fois que l'on ne se bornera pas à discuter.
Будем надеяться, что на этот раз одними разговорами дело не ограничится.
Cette approche nécessite non seulement de savoir discuter, mais également de savoir écouter.
Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
J'ai des enfants qui sont mathématiquement et oralement intimidés pour en discuter.
Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики - и их удаётся включить в разговор.
Israël et l'Amérique doivent revenir sur leur refus de discuter avec la Syrie.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Le ministre italien de l'éducation, Mariastella Gelmini, a accepté de discuter de la proposition.
Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение.
Pourtant, nous avons commencé à en discuter, et une chose en amena à une autre.
И тем не менее наш диалог продолжался, и в конце концов.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
Discuter avec eux semblait bien plus simple que de parler au personnel américain du restaurant.
Казалось, будто с ними легче разговаривать, чем с местными жителями, американцами, которые обслуживали нас и подавали нам еду.
Et si certains d'entre vous sont intéressés sur ce sujet, j'adorerai en discuter avec vous.
И если кому-либо из вас это интересно, я буду рад поговорить с вами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité