Exemples d'utilisation de "disparaîtront" en français avec la traduction "вымирать"
Traductions:
tous324
исчезать234
пропадать30
вымирать25
испаряться9
погибать9
деваться4
кануть4
таять3
отмирать1
проваливаться1
autres traductions4
Il est fort probable que des plantes encore inconnues disparaîtront dans le processus tout comme les espèces en voie de disparition telles que le rhinocéros et l'éléphant de Sumatra, ainsi que l'orang-outang.
Вполне вероятно, что еще неизвестные человечеству виды растений исчезнут вместе с лесами, а также такие вымирающие виды животных, как суматринский носорог и слон, а также орангутанг.
Parce que si les insectes disparaissent, nous disparaitrons vite également.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы.
Si nous disparaissons, les insectes continueront à vivre sans problème.
Если вымрем мы, то насекомые даже не заметят.
Parce que si les insectes disparaissent, nous disparaitrons vite également.
потому что если насекомые вымрут, очень скоро вымрем и мы.
Ce sont trois espèces disparues d'hominidés, ancêtres humains potentiels.
Это три вымерших вида гоминидов, наших потенциальных предков.
Ce qui veut dire bien sûr que Stygimoloch et Dracorex ont disparu.
Что, разумеется, означает, что стигимолохи и дракорексы вымерли.
Pour les 10.000 espèces d'oiseaux, une seule devrait disparaître par siècle.
Это означает, что на 10000 видов птиц должно быть только одно вымирание за один век.
Et il y a aussi une phase d'extinction - des fossiles vont disparaitre soudain.
А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые.
Ils continuent à faire ce qu'ils font depuis toujours, leur ennemis depuis lontemps disparus.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
Les espèces disparaissent et les lunes sont heurtées par des météorites et explosent mais cet objet mathématique vivra éternellement.
К тому же, животние вымирают, метеориты падают на спутники, от чего те взрываются, а этот математический объект будет существовать вечно.
Et il y en a 12 que tout le monde reconnait - je veux dire 12 dinosaures primaires qui ont disparu.
И 12 из них, - которых может узнать каждый, - я имею в виду 12 видов первых динозавров, которые вымерли.
C'est ainsi que plus de 10 000 espèces risquent de disparaître - soit deux tiers des espèces menacées sur la planète.
В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
Je veux vous parler de ce que nous pouvons apprendre de l'étude des génomes des vivants et des humains disparus.
Я хочу вам рассказать о том, что мы можем узнать из изучения генома живых людей и вымерших людей.
Dans le monde entier, la faune et la flore disparaissent à un rythme sans précédent - 100 à 1.000 fois plus vite que le taux naturel d'extinction des espèces.
Растительный и животный мир исчезает на всей планете беспрецедентными темпами - от 100 до 1000 раз быстрее естественной скорости вымирания.
Certaines peuvent migrer, mais d'autres (les ours polaires, par exemple) sont sans doute condamnées à disparaître à moins que nous n'agissions de façon décisive pour arrêter les modifications du climat.
Некоторые могут мигрировать, но другие (например, полярные медведи) могут оказаться на грани вымирания, если мы не примем решительных мер для остановки изменений в климате планеты.
Grâce à l'étude de ces génomes d'hommes disparus, nous commençons à voir une image de ce à quoi ressemblait le monde quand les humains modernes ont commencé à quitter l'Afrique.
Благодаря изучению этих геномов вымерших людей, мы начнем приходить к картине того каким был мир, когда современные люди начинали выходить из Африки.
Si les tendances actuelles se maintiennent, la majorité des autres espèces de la planète auront disparu d'ici la fin du siècle et c'est la production alimentaire, plus que tous les autres facteurs, qui provoque ce déclin.
Если нынешние тенденции сохранятся, большинство существующих в мире видов вымрет до конца этого века, и среди причин такого снижения в первую очередь является производство продуктов питания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité