Exemples d'utilisation de "disparaissaient" en français
Traductions:
tous320
исчезать234
пропадать30
вымирать25
испаряться9
погибать9
деваться4
кануть4
таять3
отмирать1
проваливаться1
Qu'elles paraissaient venir par elles-mêmes, tout comme elles disparaissaient.
Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Si tous les humains disparaissaient de la planète dans les 50 ans suivants, toutes les formes de vies floriraient."
Если все люди исчезнут с лица Земли, через 50 лет все формы жизни будут процветать."
Certains matériaux disparaissent et ne sont jamais retrouvés.
Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
En résumé, les limites sont en train de disparaître à cause d'Internet et des téléphones portables.
Суть в том, что границы тают из за телефонов с Интернетом
Garder le cap à tout prix sur des cibles arbitraires, prévient Summers, ne mènera qu'à "d'inutiles souffrances" avant qu'il ne disparaisse inévitablement de l'horizon, entraînant la Grèce - et bien d'autres - dans son naufrage.
Следование такому курсу, конечно, как предупреждает Саммерс, приведет лишь к "ненужным страданиям", прежде чем этот курс неизбежно провалится, приводя Грецию - и многие другие страны - к краху.
Mais aussitôt que les indicateurs macroéconomiques ont viré à l'orange, ils ont disparu.
А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями.
le besoin urgent de consolidation budgétaire à moyen terme et de réformes structurelles pour augmenter la compétitivité des pays de la crise ne va pas disparaître.
настоятельная необходимость в среднесрочной налогово-бюджетной консолидации и структурных реформах для повышения конкурентоспособности кризисных стран никуда не денется.
Le président Obama ne doit pas imaginer que les débats sur la responsabilité de la Fed ont disparu avec la reconduction de Bernanke.
Президенту Обаме не следует делать вывод, что споры по поводу ответственности ФРС канули в лету с подтверждением назначения Бернанке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité