Exemples d'utilisation de "disponibles" en français avec la traduction "доступный"
Quelles seraient les ressources disponibles pour le système éducatif?
Как бы это повлияло на ресурсы, доступные системе образования?
et ensuite, quand est ce que ces voitures seront disponibles?
И второй, когда такого рода машины будут доступны?
Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Et là où ils sont disponibles, les traitements sont très limités.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Quand les soins sont disponibles, ils sont souvent inefficaces ou de qualité insuffisante.
В тех же случаях, когда квалифицированная помощь доступна, она нередко оказывается неэффективной или некачественной.
Pendant cette année sabbatique, nous ne sommes disponibles pour aucun de nos clients.
В этот год мы не доступны ни для кого из наших клиентов.
les fournisseurs privés sont souvent disponibles dans des endroits dépourvus d'équipements publics.
частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
les mêmes programmes Windows ou SAP sont disponibles dans tous les pays, dont l'Europe.
тот же самый Windows или программы SAP сейчас доступны во всех странах, включая Европу.
Et l'explosion des données disponibles qu'on en tire est vraiment près de devenir un problème.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой.
Le meilleur est que tous ces ingrédients sont disponibles à toutes les familles au supermarché du coin.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
Les ressources fiscales limitées disponibles doivent être consacrées aux domaines qui encouragent la compétitivité dans le secteur commercialisable.
Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Parmi les 82 pays pour lesquels des données 2004 sont disponibles, il y a de très bonnes nouvelles :
Среди 82 стран, по которым доступны данные 2004 года, есть по-настоящему хорошие новости:
J'aime ici, l'implant Cyberkinetics, qui était, encore, les seules données patient qui étaient en ligne et disponibles.
Вот моя любимая часть, данные о сайбер-кинетическом имплантанте опять же, единственная доступная информация в сети.
Les ressources du FMI ne sont ni adéquates ni disponibles pour répondre à une crise ailleurs dans le monde.
Ресурсы МВФ не являются ни достаточными, ни доступными для борьбы с кризисом в других странах.
Mais on peut à juste titre craindre que les fonds disponibles soient épuisés avant la fin de la crise.
Беспокойство о том, что доступные средства будут исчерпаны ещё до того, как кризис завершиться, является вполне обоснованным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité