Exemples d'utilisation de "disponibles" en français
Les réductions fiscales peuvent accroître les revenus disponibles.
Снижение налогов может увеличить чистый доход.
Les viseurs disponibles à l'époque était extrêmement rudimentaires.
Все существующие бомбовые прицелы были чрезвычайно примитивными.
Ils ont essayé tous les médicaments disponibles à l'époque.
Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
Non pas qu'ils fussent bons, mais ils étaient disponibles.
Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies.
И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
Des kits de diagnostic rapide de la grippe sont encore disponibles.
Комплекты для быстрой диагностики инфекции гриппа уже существуют.
Les produits qui vont l'emporter seront disponibles quasiment à prix coûtant.
Те продукты, которые могут поставляться на конкурентной основе, будут поставляться с очень низкой прибылью.
Les ménages plus nantis contribuent jusqu'à 5% de leurs revenus disponibles.
Более богатые домохозяйства отчисляют до 5% от располагаемого ими дохода.
"Nos décisions doivent se baser sur la science et les données disponibles.
"Мы должны принять позицию, основанную на научных данных.
Il y a 1001 articles disponibles qui nous expliquent tous ces compromis écologiques.
Имеются тысячи и тысячи публикаций о том, как выгадать в вопросах экологичности.
Quelles sont les implications pour sauver des vies et avoir des organes disponibles?
Каковы последствия для спасения жизней и доступности донорских органов?
"Est-ce que les données sont disponibles et peuvent être utilisées pour la reconstruction?"
"Есть ли данные и можно ли на их базе выполнить реконструкцию?"
Toutes les données historiques et contemporaines disponibles suggèrent que c'est une étape nécessaire.
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
Ce n'est pas uniquement parce que les vaccins n'y sont pas disponibles ;
И дело не только в том, что вакцины не являются общедоступными;
En Italie, elle est tout juste de 11% - la plus faible des statistiques disponibles.
В Италии эта доля всего 11% - самая низкая в общедоступной статистике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité