Exemples d'utilisation de "documents" en français avec la traduction "документ"

<>
Mes documents ont été volés У меня украли документы
Ils brûlèrent tous les documents. Они сожгли все документы.
Les documents sont sur le bureau. Документы лежат на столе.
Comment les gens publient-ils les documents ? Как люди добывают эти документы?
Les documents ont jauni avec l'âge. Документы пожелтели от времени.
Ils ont des dossiers pleins de documents secrets. Они получают по папке, полной секретных документов.
Et bien les documents vous les lisez, ok? Документы - это то, что мы читаем, так?
"Pourriez-vous mettre vos documents sur ce web-machin?" я сказал "не могли бы вы выложить свои документы в сеть?"
Il y a quelques documents notables, mais peu nombreux. Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
Il a étudié des documents historiques pour résoudre cette énigme. Он изучал исторические документы, чтобы раскрыть эту тайну.
Vous pouviez envoyer des documents, vous pouviez le faire en réseaux. Можно было работать с документами, в том числе по сети.
En fait sur tous ces disques, il y avait des documents. Фактически, на всех этих дисках были документы.
Le verdict de la cour fut fondé sur des documents falsifiés. Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах.
Ce n'est qu'un exemple d'un de ces documents informatisés. Это - пример одного из вычислительных документов.
Le soldat est accusé d'avoir dérobé des milliers de documents confidentiels. Рядового армии США обвиняют в похищении нескольких тысяч секретных документов.
"Le mal allégué est inhérent au service militaire des plaignants "indiquent les documents. "Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов", - говорится в документах.
Les tribunaux étaient soudoyés, les documents falsifiés et les choses suivaient leur cours habituel. Суды были куплены, документы подделаны, и процесс проходил гладко.
Et vous voyez, il travaille avec des documents et des graphes et ainsi de suite. Здесь видно, как он работает с документами, с графикой и так далее.
Je demandais à tout le monde plus ou moins de mettre ses documents en ligne. Тогда я попросил всех выложить свои документы -
Effectivement, la fétichisation de documents a une portée religieuse qui devrait rendre toute personne pensante sceptique. Действительно, фетишизация любого документа носит религиозный оттенок, который должен вызвать скептицизм у любого мыслящего человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !