Exemples d'utilisation de "donnent" en français avec la traduction "давать"
Traductions:
tous2424
давать1840
показывать83
придавать62
вызывать58
заставлять36
задавать25
подавать24
оказывать23
выходить22
выдавать18
пожертвовать17
уделять15
жертвовать15
подарить15
проявлять11
преподать7
глядеть3
увлекаться3
уделяться3
задаваться1
autres traductions143
Et les données de base leur donnent partiellement raison.
И ключевые данные указывают, что они, по крайней мере частично, правы.
Ces merveilleuses statues donnent une indication du niveau de l'eau.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
De tels exemples de réussite donnent toutes les raisons d'être optimiste.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Ils donnent aux préservatifs des noms comme Vive, "Vivre" ou Trust, "confiance".
Они дают презервативам такие названия как "Vive" - жить, существовать или Верить.
Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Deux manières d'éviter cette nouvelle catastrophe nous donnent de l'espoir.
Есть два способа избежать данного ужасного результата.
Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus;
Теперь перед обезьянами появляются два человека, которые не дают им бонусов;
lithium 6 plus neutron donnent de nouveau de l'hélium plus du tritium.
литиум-6 плюс нейтрон дает ещё один гелий плюс тритий.
La définition conventionnelle qu'en donnent les économistes lui confère trois sortes d'utilité.
Стандартное экономическое описание крупных финансовых операций сводится к тому, что данные операции дают нам три типа возможностей.
Donc ces deux exemples donnent un aperçu de ce que peut apporter le biomimétisme.
Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Ils nous donnent une image de ce qui va être notre accident de train personnel.
Они дают нам некоторое понимание того, что приводит к встрече с нашим поездом.
Pourtant, ils ne donnent que 0,25%, soit 120 milliards de dollars par an en moins.
Вместо этого они дают 0,25% - недостаток составляет $120 миллиардов в год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité