Exemples d'utilisation de "dure" en français avec la traduction "длиться"

<>
Et depuis combien de temps ça dure? И как долго она длится?
La pièce dure deux heures et demie. Спектакль длится два с половиной часа.
Ferveur de novice ne dure pas longtemps. Усердие новичка недолго длится.
Mais un cessez-le-feu ne dure jamais. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
Le jeu dure environ une minute et 20 secondes. Она длится примерно 1 минуту 20 секунд.
La crise dure depuis longtemps et les Italiens sont fatigués. Кризис длится уже давно, и люди устали.
Il se pourrait bien que cette perte de confiance dure des années. Этот вид потери уверенности может длиться годами.
La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus. Цветение сакуры всего лишь длится несколько дней и никогда больше недели.
Ca peut amener un certain réconfort, mais ce réconfort dure seulement 20 minutes environ. Это может принести определённый комфорт, но этот комфорт длится всего около 20 минут или около того.
En comparaison, le traitement antibiotique d'une infection urogénitale ne dure tout au plus que quelques semaines. Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Après une période de calme qui dure maintenant depuis une décennie, les signaux d'alerte se manifestent à nouveau. После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись.
Car cette phase où la glace est solide ne dure que deux mois et elle est pleine de fissures. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Toutes ces prédictions se sont avérées fausses mais plus l'histoire dure, plus les prévisions d'une issue fatale se font entendre. Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Les experts disent que la recherche dure depuis plus d'une décennie, et que des études à plus long terme doivent être faites. Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Et, dans le nord de l'Ouganda, il y a quelque chose comme un million et demi de personnes déplacées au sein du pays, des personnes qui ne sont pas des réfugiés d'autres pays, mais à cause de la guerre civile qui dure depuis environ 20 ans, ils n'ont nulle part où vivre. На севере Уганды, живёт 1,5 миллиона внутренне перемещённых лиц, людей, которые не являются беженцами в другой стране, но из-за гражданской войны, которая длится уже около 20 лет, им негде жить.
Il durera longtemps, très longtemps. Это будет длиться ещё долгое, долгое время.
Mais cela ne peut pas durer. Но опять же это не будет длиться вечно.
L'accord n'a pas duré longtemps. Перемирие длилось недолго.
Le mystère a duré environ 20 ans. Загадка длилась почти 20 лет
Les dégâts s'inscrivent dans la durée. Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !