Exemples d'utilisation de "elle aussi" en français

<>
Traductions: tous149 также87 autres traductions62
Et elle aussi était noire. Она была великолепна.
Alors la fantaisie est elle aussi importante. Во всем важна фантазия.
Et l'Europe a elle aussi des limites : Да и в Европе существовали ограничения.
L'Égypte est elle aussi au bord du précipice. Египет балансирует на краю пропасти.
Elle a eu son diplôme en Russie elle aussi. Она тоже училась в России.
Aujourd'hui, cette dictature commence elle aussi à s'effondrer. Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху.
Enfin, la culture Sud-Coréenne est elle aussi très séduisante. Наконец, привлекательна и южнокорейская культура.
La seconde enquête a elle aussi souffert de problèmes d'interprétation. Проблемы с интерпретацией возникли и во втором исследовании.
La communauté internationale a elle aussi échoué face à cette situation. Международное сообщество тоже потерпело неудачу.
Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre. В определённые моменты карта открывается.
Mais l'Amérique est elle aussi en train de reconsidérer ses priorités. Но Америка и сама переосмысливает свои приоритеты.
Il s'avère que la liberté a elle aussi une structure formelle. Оказывается, у свободы есть строго формальное определение.
le capital ira ailleurs, et la main d'oeuvre migrera elle aussi. потоки капитала пойдут в другие места, туда же переместится и рабочая сила.
l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable. более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
Pourtant, au fil des ans, l'économie est, elle aussi, devenue plus riche. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
La notion de croissance spécifiquement "chaviste" peut elle aussi être mise en doute. Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
Desi souffre probablement elle aussi de malnutrition, mais aucun diagnostic ne l'a confirmé. По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
La Turquie porte elle aussi sa part de responsabilité dans ce processus croissant de désunion. Сама Турция тоже несет ответственность за нарастание отчужденности.
L'Europe sera elle aussi touchée si l'Iran domine et devient une puissance nucléaire. Действительно, Европе придется платить часть цены, если Иран одержит верх и станет ядерной державой.
Et donc je pense que cette idée est elle aussi mûre, mais simplement non implémentée. Итак, я уверен, что эта идея принята, но просто не осуществлена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !