Exemples d'utilisation de "elle-même" en français

<>
Traductions: tous323 сам188 autres traductions135
Elle a fait le dîner elle-même. Ужин приготовлен ей собственноручно.
Et deuxièmement, elles démoralisent l'activité elle-même. Во-вторых, они деморализуют эту деятельность.
La culture japonaise reste repliée sur elle-même. Культура Японии остается направленной вовнутрь.
La machine elle-même possède 89 interactions différentes. Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий.
Mais ensuite, elle reprenait confiance en elle-même. Но потом она снова обрела уверенность.
Elle ne pouvait plus respirer par elle-même. Она не могла больше дышать самостоятельно.
C'était juste l'Inde conforme à elle-même. Просто такова суть Индии.
Elle était elle-même séropositive, elle souffrait de tuberculose. Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза.
L'exploration peut donc être rentable en elle-même. Исследования могут самоокупаться.
Sa forme est inspirée de la vie elle-même. Его форма вдохновлена жизнью.
Et le problème n'est pas la technologie elle-même. Проблема заключается и не в технологиях как таковых.
L'action militaire en elle-même pourrait aggraver la situation. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
sa foi en elle-même et en son avenir commun. свою веру в себя и собственное будущее.
Elle n'est pas pour autant repliée sur elle-même. Но это не означает, что Союз сосредоточился исключительно на внутренних вопросах.
L'épargne n'est évidemment pas mauvaise en elle-même. Сбережения, без сомнения, это неплохо.
C'était un coup intelligent de la sélection naturelle elle-même. Это был умный ход исключительно естественного отбора.
La demande de ces deux groupe est en elle-même éphémère. Спрос обеих этих групп по природе своей является эфемерным.
Elle n'a qu'à s'en prendre à elle-même. Пусть пеняет на себя.
examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy. "Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру.
Et c'est pourquoi la douleur devient elle-même une maladie. И вот почему боль становится самостоятельным расстройством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !