Exemples d'utilisation de "elle-même" en français

<>
Elle a dit ça elle-même. Она сама это сказала.
La vidéo elle-même est plus longue. Само видео длиннее.
Marie a dû tout faire elle-même. Мэри пришлось делать всё самой.
Elle a dû tout faire elle-même. Ей пришлось делать всё самой.
Penser à la conférence TED elle-même. Подумайте о самом форуме TED.
Maintenant Hongkong elle-même défait ce système. Сегодня Гонконг сам подрывает старую систему.
L'OTAN elle-même incarne cet objectif. НАТО само по себе является воплощением этой цели.
La première tient dans la crise elle-même. Первое заключается в самом кризисе.
Nous pouvons agir sur la forme elle-même. Мы можем поиграть с самой формой.
La démocratie elle-même est-elle en danger ? Неужели сама демократия в опасности?
Une bonne action porte en elle-même sa récompense. Хороший поступок - сам по себе награда.
Et elle comprend la forêt d'Ituri elle-même. А непосредственно в самом лесу Итури
Mais plus largement, la chaine de la vie elle-même. Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни.
Cette histoire est aussi complexe que l'Indonésie elle-même. История столь же сложна, как и сама Индонезия.
Certaines conséquences sont potentiellement dangereuses pour la BCE elle-même. Также будут потенциально опасные последствия и для самого ЕЦБ.
La bonne gouvernance est positive en soi et pour elle-même. Хорошее управление хорошо само по себе.
Au-delà de Palme, ce crime visait la démocratie elle-même. Это преступление было направлено не только против Пальме, но и против самой демократии.
La Silicon Valley elle-même a été construite à la demande. Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу.
En elle-même, la privatisation n'est évidemment pas la solution. Сама по себе приватизация очевидно решением не является.
Elle se flatte elle-même en pensant qu'elle est belle. Она льстит сама себе, думая, что красива.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !