Exemples d'utilisation de "en arrière" en français

<>
Traductions: tous155 назад73 вспять1 autres traductions81
Ils ne peuvent pas être à 15 kilomètres en arrière. Им нельзя отставать даже на 10 миль.
"Jamais ne reviens en arrière." "Не возвращайся никогда".
Laissez-moi revenir en arrière. Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое.
Nous ne pouvons revenir en arrière. Мы не можем отступить.
Mais ça me ramène en arrière. Но это напоминает мне прошлое.
Laissez-moi revenir un peu en arrière. С вашего позволения я приготовлю экспонат.
La première version, en arrière, c'est STriDER I. Первая версия, позади, это STriDER I.
Alors laissez-moi revenir un petit peu en arrière. Что ж, позвольте мне ненадолго заглянуть в прошлое.
Maintenant cligne à gauche pour revenir en arrière gauche. Подмигиваем левой стороной и вновь разворачиваемся налево.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer. И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Nous ne voulons pas revenir en arrière et perdre cette liberté. Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу.
Et bien sûr, nos thermomètres nous ramènent seulement 50 ans en arrière. Кроме того, нужно помнить, что измерения температуры охватывают лет 50.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово.
Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire. Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия.
Particulièrement le Ganesh en arrière plan qui parle sur un téléphone portable. В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
Si je m'incline en arrière, ma tête reste plus ou moins verticale. Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении.
Pire, personne ne peut assurer que ces bonds en arrière ne se produiront plus. И что еще хуже, никто не застрахован от повторного возникновения таких спадов.
Cette approche fondamentaliste et agressive ramène inexorablement le Pakistan en arrière de plusieurs siècles. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Le corail peut nous ramener des centaines et des milliers d'années en arrière. Кораллы же позволят нам заглянуть в прошлое на сотни и тысячи лет.
Un retour en arrière permet de situer le contexte du débat d'aujourd'hui. Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !