Sentence examples of "en effet" in French

<>
Et en effet, la caravane passe. И, действительно, караван идёт.
En effet, Hiroshima et Nagasaki paraissent extrêmement lointains ; В самом деле, кажется, что бомбардировка Хиросимы и Нагасаки произошла в какие-то незапамятные времена;
En effet, ces dirigeants ont maintenant de quoi réfléchir. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
En effet, le moment est là. И, действительно, время пришло.
En effet, les situations potentiellement explosives ne manquent pas. В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
En effet, les Etats-Unis seront profondément divisés intérieurement lorsque la population sera aux prises avec le désordre fiscal laissé par Bush. США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша.
Et, en effet, elle les rattrapa. И Индия действительно стала догонять.
En effet, d'après Kocherlakota, personne n'y croit vraiment : В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
En effet, les experts ont un point : Действительно, эксперты правы:
En effet, Bush a soutenu plusieurs initiatives anti-libérales majeures : В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив:
En effet, de tels espoirs étaient déplacés. И действительно, надежда на это была безосновательной.
Eh bien, en effet, j'ai beaucoup, beaucoup de chance. Мне, в самом деле, очень и очень повезло.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons. И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
Elle avait en effet une philosophie rigoureuse sur l'emprunt : В самом деле, она придерживалась очень строгой философии касательно долгов:
C'est un record très impressionnant en effet. Действительно впечатляющий результат.
En effet, le nationalisme économique est exceptionnellement dynamique en ce moment. В самом деле, экономический национализм очень силён в настоящее время.
Et, en effet, il y a une meilleure solution. И, как оказалось, действительно, такой лучший способ существует.
En effet, le réajustement à la baisse présente encore de nombreux risques. В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся.
En effet, les exceptions à cette règle sont rares : Действительно, исключения из этого правила редки:
En effet, le monde arable dans son ensemble semble avoir abandonné Bashir. В самом деле, арабский мир в целом махнул на Башира рукой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.