Exemples d'utilisation de "enlevé" en français avec la traduction "снимать"
Traductions:
tous117
снимать28
удалять25
убирать17
похищать12
отнимать5
удаляться5
обрабатывать1
вычитать1
autres traductions23
Nous avons enlevé tout l'équipement intérieur et retiré ce qui créait l'impression de chalet.
Мы сняли все крепежи и панели, которые и попахивали деревенской кабиной.
Les voitures qu'elles ont choisies n'avaient pas l'air de véhicules de police réformés auxquels on avait enlevé des trucs.
Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки с которых сняли мигалки и прочую атрибуцию.
Comme pour cette espagnole qui était atteinte de tuberculose, on a pris la trachée d'un donneur, enlevé toutes les cellules, et pulvérisé dessus ses propres cellules souches.
Например, одна испанка умирала от туберкулеза, и для нее нашелся донор трахеи врачи сняли все клетки с трахеи донора и распылили их на хрящ
Vous devez enlever vos chaussures avant d'entrer dans la pièce.
Вы должны снять обувь перед тем, как войти в комнату.
Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi.
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Et maintenant, je dois enlever mes chaussures pour monter à bord d'un avion !
Теперь мне приходится снимать ботинки перед посадкой на самолет!
Et je veux dire, c'est vraiment - je vais les enlever pour vous montrer.
И, правда, на самом деле - давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
Et cela commence à enlever un lourd fardeau qui pèse sur les pauvres de notre planète.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты.
Quelqu'un a déjà vu les orteil d'une danseuse quand elles enlèvent leurs chaussons à pointe?
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты?
Quand les salaires augmentent cela enlève également le fardeau qui pèse sur les pauvres et la classe ouvrière.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité