Ejemplos del uso de "enlevez" en francés
Traducciones:
todos91
снимать28
удалять25
убирать17
похищать12
отнимать5
обрабатывать1
вычитать1
otras traducciones2
Enlevez votre peau, et vous ressentirez le toucher de cette personne dans votre esprit.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
Enlevez ceux qui disent qu'ils épargnent trop peu.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало.
Et la moralité humaine c'est plus que ça, mais si vous enlevez ces deux piliers, il ne reste pas grand-chose, je crois.
Нравственность намного шире, чем эти два принципа, но если вы их уберёте, почти ничего не останется.
Vous enlevez la réunion, et vous êtes tranquille de pouvoir revenir vers moi.
Снимите совещание и перестаньте беспокоиться о том, как к нему вернуться.
Maintenant, la chose que j'ai oubliée de mentionner, est que, pour éviter le problème de la narcose à l'azote - tous ces points bleus dans notre corps - vous enlevez l'azote et vous le remplacez par de l'hélium.
Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
Et j'ai compris que c'était leur élection et qu'ils n'allaient laisser personne leur enlever ça.
И я понял, это были их выборы, и они не собирались никому позволить отнять у них эти выборы.
"Je vais enlever ces vers et les poser sur ce bout de chair, ensuite je vais nettoyer les blessures du chien, et ensuite je trouverai bien quoi faire des vers."
"Я возьму эти личинки и перенесу на этот кусок плоти, затем обработаю раны пса, а уж затем, знаете ли, разберусь, что делать с личинками."
Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Les chanteurs folks ont été menacés, enlevés et interdits de chanter en public.
Исполнители народных песен подвергались угрозам, похищениям, и им запретили выступать перед публикой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad