Exemples d'utilisation de "essayant" en français
Traductions:
tous846
пытаться619
попробовать116
пробовать39
испробовать13
испытывать8
примерять4
перепробовать4
autres traductions43
Nous avons tenté diverses approches, essayant de la réduire à des composants minimaux.
Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
Ce sont des islamistes essayant de créer de nouveaux Imaras.
Исламистов, пытающихся установить свои порядки.
Voilà les différentes choses que j'examinais en essayant de comprendre.
Вот те вещи, которые я рассматривал, когда пытался понять.
En essayant de rapiécer le communisme, il lui a fait des trous.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку.
Et je regardais ça, en essayant de comprendre ce que ça signifie.
Я смотрел на него, пытаясь понять, что он значит.
Et je leur montrais mes expériences en essayant, à nouveau, de les sensibiliser au problème.
Я делилась с ними опытом и пыталась еще раз просветить их в этой области.
C'est une sorte de mythe urbain, Marx essayant de dédicacer Le Capital à Darwin.
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину.
Il y a des spambots, essayant de transformer chaque article en une publicité pour une montre Rolex.
Спам-боты ползают по ней, пытаясь превратить каждую страницу в рекламу Ролекса.
Et me voici essayant de ne pas me mouiller, en testant les capteurs qui ouvrent l'eau.
А вот я сам пытаюсь не промокнуть, проверяя датчики, которые открывают воду.
Ils ne sont pas assis devant un miroir, essayant de se comprendre eux-mêmes, ou pensant à eux-mêmes.
А не когда он сидит перед зеркалом, пытаясь познать себя, или когда думает о себе.
et ce que je fais normalement c'est de marcher dans la pièce, en essayant d'en trouver une.
И я обычно хожу по комнате, пытаясь их поймать.
Beaucoup ont fait des blagues en essayant de nous envoyer chercher dans l'arrière-boutique de lourdes télés pour les clients.
Многие из них в шутку пытались нас завести в подсобку, чтобы заставить нас носить тяжёлые телевизоры для покупателей.
Je connais David Swensen, et je peux attester que ce n'est pas un day trader solitaire essayant de battre le marché.
Зная Дэвида Свенсена, я могу засвидетельствовать, что он не одинокий дневной торговец, который пытается обставить рынок.
Vous savez, nous regardons dans une ruelle sombre ou un sentier dans la jungle, essayant de distinguer un visage ou une créature.
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо.
Et en essayant de conserver nos cadavres, nous nions la mort, nous empoisonnons les vivants et nous abimons encore plus l'environnement.
Таким образом, пытаясь сохранить наши мертвые тела, мы отрицаем смерть, отравляем жизнь и усугубляем вред наносимый окружающей среде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité