Exemples d'utilisation de "пытаюсь" en russe
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости.
Parce que ce que j'ai essayé de faire vraiment c'est de célébrer l'incertitude.
В своих работах я пытаюсь показать, что люди неотделимы от природы и что все взаимосвязано.
Dans mon travail, je tente de développer le fait que les humains ne soient pas distincts de la nature et que tout est lié.
Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми.
Mais je ne cherche pas à leur refuser cette réalité de l'être humain.
Но когда вижу что-то, что мне не нравится, то пытаюсь найти решение, как это изменить.
Mais quand je vois quelque chose qui ne me plait pas, alors je tente d'apporter une solution pour que ça change.
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы.
Pendant toute ma vie, j'ai cherché à comprendre l'univers et à trouver les réponses à toutes ces questions.
Я пытаюсь сказать, что это не так - что если вы религиозны, то тогда вам все доступно, а если нет, то вы отрезаны от всего хорошего.
Ce n'est pas comme si, comme je tente de le suggérer, ce n'est pas comme si vous aviez la religion d'un côté dont il faut tout accepter, ou pas de religion et alors vous êtes complètement coupé de toutes ces bonnes choses.
И когда я говорю, "всего лишь история," я нисколько не пытаюсь умалить свою работу.
Et quand je dis, "juste une histoire", Je ne cherche pas à déprécier mon travail.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока.
Je n'essaie pas de résoudre le problème du Moyen-Orient.
Я пытаюсь разрабатывать домашние решения на наши проблемы.
J'essaie de développer des solutions de l'intérieur à nos problèmes.
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему.
Ce que j'essaie de faire dans mon travail est de mettre des visages là-dessus.
Почему я пытаюсь продать вам полу-построенный мост?
Pourquoi suis-je en train d'essayer de vous vendre un pont à moitié construit?
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
En tant que magicien, j'essaie de montrer aux gens des choses qui semblent impossibles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité