Exemples d'utilisation de "expliquée" en français avec la traduction "объясняться"
Traductions:
tous602
объяснять484
объясняться81
пояснять19
разъяснять11
излагать3
толковать1
autres traductions3
L'origine de l'univers ne sera probablement jamais expliquée.
Происхождение Вселенной возможно никогда не будет объяснено.
Je pense que mon histoire personnelle est expliquée très simplement sur la diapo, c'est l'accessibilité.
Мне кажется, моя личная история очень просто объяснена на слайде, и она про доступность.
Mais cette fois, les syndicats ont cédé au bout de neuf jours, principalement parce que la réforme avait été expliquée et promise au public pendant la campagne présidentielle.
Но на этот раз профсоюзы уступили через девять дней, главным образом потому, что реформа была объяснена и обещана народу во время предвыборной кампании.
La pire crise économique du XXe siècle était enfin expliquée - et une manière de la corriger était suggérée - mais par une théorie qui ne tient pas compte des bulles spéculatives.
Самому серьезному экономическому кризису двадцатого века было найдено объяснение - и предложен способ исправить его - с помощью теории, которая не полагается на пузыри.
Le chômage à Sinaloa pendant l'année est multifactoriel, selon l'économiste Gerardo López Cervantes, directeur de la Faculté de Sciences Économiques et Sociales de la UAS, la hausse du chômage peut être expliquée indirectement en fonction des actions réalisées par la politique publique.
Безработица в Синалоа в течение года обсуловлена многими факторами, для экономиста Жерардо Лопеса Сервантеса, директора Факультета экономики и социальных наук Автономного Университета (UAS), рост безработицы может быть объяснен косвенно, действиями, которые предпринимались в государственной политике.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène.
Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène.
Объяснений этому имеется большое количество.
Les fondamentaux économiques ne peuvent en rien expliquer cette évolution.
Такие последствия не поддаются объяснению с точки зрения основ экономики.
Plusieurs facteurs semblent expliquer la réussite économique des pays nordiques.
Экономический успех североевропейских стран объясняется несколькими факторами.
comment expliquer la perception simultanée d'une Lune grosse et proche ?
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны?
Toutefois les ennuis du Pakistan s'expliquent aussi par des facteurs non psychologiques.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Elle ne peut pas expliquer pourquoi la douleur entraîne une émotion et une cognition.
Понимание этого недостаточно для объяснения факта, почему боль воздействует на эмоции и познавательные способности.
Les économistes n'ont aucun problème à expliquer la faiblesse du dollar a posteriori.
У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
"Nous ne voulons pas que vous nous expliquiez pourquoi cela n'est pas possible.
"Нам не нужны ваши объяснения, почему этого нельзя сделать.
Comment s'expliquent ces taux incroyablement élevés aux Etats-Unis et en Amérique Latine ?
Чем же объясняются чрезвычайно высокий уровень убийств в США и Латинской Америке?
Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение.
Comment définir les normes de la criminalité et de la maladie mentale, expliquées par la science ?
Кто будет определять нормы преступного поведения и психического заболевания, а также патологические состояния, которым наука даст объяснение?
Leur attitude explique également pourquoi l'Europe continentale a des taux de chômage aussi élevés, depuis aussi longtemps.
Этим объясняется и причина столь высокого уровня безработицы в Европе на протяжении столь долгого времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité