Exemples d'utilisation de "expliquer" en français

<>
Comment expliquer les crises bancaires ? Отчего случился этот банковский кризис?
Je vais vous expliquer pourquoi. Сейчас покажу почему.
Je vais vous expliquer cette technologie. Я расскажу вам об этой технологии.
Alors le Dr Deqo doit expliquer. А доктор Деко пусть расскажет о себе.
Leur résistance est facile à expliquer. Существует веская причина для сопротивления.
Je veux donc vous expliquer la honte. И я хочу поговорить с вами о стыде.
Alors peut-on expliquer ces 20 nombres ? Так как же можно обосновать эти 20 значений?
Voudriez-vous expliquer les règles d'admission ? Расскажите о правилах приёма?
Comment alors expliquer l'entêtement de la Commission ? Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею?
Je vais vous expliquer comment ça se passe. Давайте посмотрим, как это происходит.
Je viens de vous en expliquer une petite partie. Я рассказал вам только малую часть.
Laissez moi vous expliquer comment nous pensons de nos enfants. Позвольте рассказать, как мы относимся к детям.
Donc, pour expliquer le dilemme concernant ces deux pics de force: И вот ответ на загадку двух пиков:
Ils devraient alors éventuellement expliquer pourquoi ils n'en veulent pas. И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
Toutes les informations locales pour expliquer comment se réparer sont incorporées. Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить.
En fait, je voudrais vous expliquer l'une de ces méthodes. И тут я подумал, что мне хотелось бы поделиться с вами тем, в чем она состоит, или одним из ее методов.
Tout d'abord, permettez-moi de vous expliquer l'étape finale. Для начала, покажу конечный этап.
Personne ne sait expliquer pourquoi, mais une histoire peut donner une piste. Никто не знает почему, но одна история может пролить на это свет.
Il n'y a aucun raisonnement théorique convaincant pour expliquer cette observation. Никакого убедительного теоретического аргумента в пользу этого нет.
Certains économistes doutent que ces événements suffisent à expliquer tous les faits. Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !