Exemples d'utilisation de "fatah" en français
Les dirigeants du Fatah craignent aussi un autre scénario.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Certains groupes radicaux à l'intérieur du Fatah penchent pour une alliance au grand jour avec le Hamas.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
En Cisjordanie, sous contrôle du Fatah, les négociations sont dans l'impasse.
На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг.
Les dirigeants locaux du Fatah veulent être soutenus par leur leader, Yasser Arafat, afin de contrôler fermement le territoire.
Местным властям из рядов "Фатах" необходима поддержка их лидера Ясира Арафата для установления жесткого контроля над территорией.
Nombreux sont les signes de la normalisation du Fatah par sa transformation en parti politique.
Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией.
En juillet dernier, le chef militaire de la coalition Abdul Fatah Younis al-Obeidi était assassiné dans des circonstances douteuses.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
Le Fatah, qui contrôle la Cisjordanie, ne veut pas entendre parler d'un autre soulèvement palestinien.
Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
L'élément clé de ce mélange reste la division des pouvoir entre le groupe nationaliste du Fatah et l'organisation islamiste du Hamas.
Главной проблемой в этой запутанной ситуации является разделение власти между националистической группой "Фатах" и исламистской организацией "Хамас".
Un effondrement militaire du Hamas ne saurait faire revenir au pouvoir à Gaza le modéré Fatah ;
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
Jusqu'à présent, la réconciliation du Hamas et du Fatah semble au moins aussi difficile à atteindre que la conclusion d'un accord de paix avec Israël.
Пока задача примирить Хамас и Фатах кажется не менее трудной, чем достичь мирное соглашение с Израилем.
L'Egypte redoute également une éventuelle guerre civile entre les partisans du Fatah et ceux du Hamas.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Ceux qui pensent que l'Autorité palestinienne et le Fatah, principal rival du Hamas, sont disposés à signer et capables de tenir un tel accord sont peu nombreux.
Не многие верят в то, что палестинская администрация и главный соперник Хамаса - Фатах - захотят или будут в состоянии заключить такое соглашение на десятилетия.
Aujourd'hui, pas même le Fatah, le propre parti d'Arafat, ne peut prétendre être une organisation cohérente.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Des membres du Comité central du Fatah accusent déjà Abbas d'être du coté d'Israël dans les combats ou de vouloir "revenir à Gaza sur un tank israélien".
Члены Центрального комитета движения ФАТАХ уже обвиняют Аббаса в поддержке Израиля, в том, что он хочет "вернуться в Газу на израильском танке."
Fayyad a aussi obtenu le soutien du Fatah et de la plupart des autres groupes palestiniens en Cisjordanie.
Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
Il a été le seul leader que le mouvement ait jamais connu, ayant dirigé le Fatah pendant 40 ans et la communauté palestinienne dans son ensemble pendant 35 ans.
Он был единственным лидером, которого знало его движение, возглавляя "Фатах" на протяжении 40 лет и являясь лидером палестинского народа в течение 35 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité