Exemples d'utilisation de "fatah" en français avec la traduction "фатх"

<>
Hamas, Fatah, et le dilemme palestinien ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма
Les dirigeants du Fatah craignent aussi un autre scénario. Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
Le Hamas et le Fatah sont à la croisée des chemins "Хамас" и "Фатх" на распутье
En Cisjordanie, sous contrôle du Fatah, les négociations sont dans l'impasse. На Западном берегу, где правит партия ФАТХ (Движение за национальное освобождение Палестины), переговоры не продвинулись ни на шаг.
Nombreux sont les signes de la normalisation du Fatah par sa transformation en parti politique. Было много признаков того, что Фатх движется в сторону становления нормальной политической партией.
Le Fatah, qui contrôle la Cisjordanie, ne veut pas entendre parler d'un autre soulèvement palestinien. Партия ФАТХ, управляющая Западным берегом, и слышать не желает об очередном палестинском восстании.
Un effondrement militaire du Hamas ne saurait faire revenir au pouvoir à Gaza le modéré Fatah ; Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
L'Egypte redoute également une éventuelle guerre civile entre les partisans du Fatah et ceux du Hamas. Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Aujourd'hui, pas même le Fatah, le propre parti d'Arafat, ne peut prétendre être une organisation cohérente. Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Fayyad a aussi obtenu le soutien du Fatah et de la plupart des autres groupes palestiniens en Cisjordanie. Файяд также добился поддержки со стороны ФАТХ и большинства других палестинских групп Западного берега.
L'idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas. Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Les responsables du Fatah semblent, quant à eux, refuser de se joindre à un gouvernement dirigé par le Hamas. Со своей стороны чиновники Фатх, по-видимому, не хотят быть в правительстве, возглавляемом Хамас.
La sécurité d'Israël n'est pas meilleure et ni le Hamas, ni le Fatah ne deviennent plus populaires. Израиль не становится более безопасным, а Хамас или Фатх не становятся более популярными.
Les candidats en lice du Fatah ont divisé les voix afin de garantir la victoire de ceux du Hamas. Соперничающие между собой кандидаты от Фатха разделили голоса избирателей, тем самым обеспечивая победу ставленникам от Хамаса.
La victoire écrasante du Hamas sur le Fatah, aux élections de cette semaine, place les Palestiniens à un carrefour. Сокрушительная победа Хамас над Фатх на выборах, прошедших на этой неделе, ставит палестинских людей на распутье.
De plus, parmi les nouveaux membres élus, nombreux sont ceux qui sont en fait de vieux bureaucrates du Fatah. Кроме того, многие из новоизбранных членов являются бюрократическими ветеранами Фатх.
Les Arabes des pays extérieurs devraient également faire pression sur le Hamas et le Fatah pour qu'ils s'unissent. Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire. Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного.
Tandis que les manoeuvres se poursuivent, Israël et l'Egypte se voient travailler de concert pour soutenir Abbas et le Fatah. Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
Barghouti a préconisé et a tenté de mettre en oeuvre des élections internes au Fatah lorsque les Israéliens l'ont arrêté. Баргхути отстаивал идею внутренних выборов в движении Фатх и пытался реализовать эту идею, когда его арестовали израильтяне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !