Exemples d'utilisation de "financières" en français

<>
Traductions: tous3462 финансовый3369 autres traductions93
Les familles reçoivent peu d'aides financières. Денежная поддержка семьям небольшая.
Pour une taxe mondiale sur les opérations financières Доводы за глобальный финансово-операционный налог
• une provision massive et illimitée de liquidités aux institutions financières solvables ; · массивное и неограниченное обеспечение платёжеспособных организаций ликвидными средствами;
De plus, ces pathologies financières n'étaient pas confinées aux États-Unis. Более того, эти аномалии наблюдались не только в США.
Ils chercheront à investir leurs bénéfices étrangers nets sur les places financières étrangères. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
En aidant à répartir les risques, les techniques financières sophistiquées favorisaient la croissance économique. Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее.
Ceci vient s'ajouter à de nombreuses autres charges financières prélevées au niveau local. И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне.
Ces libéralités financières, toutes aux frais des contribuables, aussi exceptionnelles soient-elles, ont leurs limites. Подобная чрезвычайная налогово-бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Qu'est ce qui pourrait provoquer une tendance fatale au dollar sur les places financières mondiales ? Что же могло бы вызвать фатальную тенденцию развития доллара на мировых рынках?
Mon sentiment est que c'est le même phénomène quand les hommes perçoivent des décisions financières différentes. И я думаю, что то же самое справедливо для чувств человека по отношению к различным решениям в сфере финансов.
Les pays en développement devraient aussi appuyer la taxe Tobin - une taxe sur les transactions financières internationales. Развивающиеся страны должны также добиваться введения "налога Тобина" - налога на международные валютные операции.
Le gouvernement du Sud-Soudan souffre de difficultés financières graves, redevables aux revenus pétroliers mirobolants qu'on lui suppose. Правительство Южного Судана страдает от серьёзной нехватки финансов, вызванной неверными расчётами в отношении нефтяных доходов.
La législation américaine n'accorde pas aux malades un droit de propriété sur leurs tissus pour des raisons financières. Американский закон отрицает собственность пациентов на их собственные ткани по экономическим причинам.
L'euro a été lancé en janvier 1999 pour un ensemble de raisons complexes, économiques, financières, politiques et historiques. Евро начало своё существование в январе 1999 года, благодаря сложной совокупности экономических, политических и исторических причин.
La profondeur la récession en cours reflète le degré d'inadaptation des différents projets et opérations financières sur le marché. Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
Nous pourrions faire que tous ces enfants développent des entreprises au lieu d'attendre des aides financières de l'état. Мы можем научить всех этих детей распространению бизнеса вместо того, чтобы ждать подачек от правительства.
Car quel mal y a t-il à vouloir utiliser les ressources financières là où elles sont le plus utiles ? Что плохого в идее траты денег на то, в чем есть настоящая необходимость?
Cette nouvelle, qui aurait dû n'affecter que la Chine, a entraîné un fléchissement de toutes les places financières mondiales. Эти новости должны были касаться только Китая, но падение китайской фондовой биржи вызвало цепную реакцию по всему миру.
Les sociétés non financières ne pouvaient obtenir de fonds de roulement, et encore moins de financement pour des investissements de long terme. Нефинансовые компании не могли получить рабочий капитал, а также наблюдалось значительное снижение финансирования для долговременных инвестиций.
Hal s'adressa à sa banque pour obtenir un prêt qu'il ne put obtenir du fait des difficultés financières de son entreprise. Хэл отправился в банк за получением ссуды, но поскольку его бизнес находился в тяжелом состоянии, его признали неправомочным для получения кредита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !