Exemples d'utilisation de "fourniront" en français avec la traduction "предоставлять"
Traductions:
tous342
предоставлять242
поставлять36
поддерживать21
снабжать16
производить9
предоставляться5
производиться3
участвовать2
поставляться2
autres traductions6
Des recherches supplémentaires fourniront indubitablement plus d'informations détaillées et plausibles sur le type de mesures politiques à même d'améliorer le bonheur des individus.
Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей.
L'espoir que le Brésil et la Chine fourniront des liquidités à Cuba a été balayé par la crise financière et par l'évolution géopolitique.
Надежды на то, что Бразилия и Китай предоставят Кубе наличные, были разбиты международным финансовым кризисом и геополитикой.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires.
Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ".
``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Les donateurs fournissent l'aide après un conflit.
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта.
Metrics fournit des vues numériques sur les données.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
L'assassinat de l'Archiduc fournit alors le prétexte idéal.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
La nature fournit une première ébauche que l'expérience affine.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Et dans le cadre du travail, le village vous fournissait un logement.
Работа предоставляла сотруднику жильё,
Les Vénézueliens et les Cubains fournissent à Morales ses instruments de pouvoir :
Венесуэла и Куба оказывают поддержку Моралесу, предоставляя в его распоряжение такие мощные рычаги, которые позволяют ему удерживаться у власти, как коммуникационные сети, телохранители, военная помощь, транспорт и разведывательная сеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité