Exemples d'utilisation de "frais de table" en français

<>
34 cents de frais de transaction à l'étranger. Как плата 34 цента за иностранный перевод.
Le thème ne se prête pas du tout à la conversation de table. Это не тема для разговора за ужином.
Et regardez simplement ce qui s'est passé avec les frais de scolarité pour l'Université de Californie et projetez cela sur encore trois, quatre, cinq ans. Просто взгляните на то, что произошло с платой за обучение в Калифорнийском университете и с проектом, который должен продлиться ещё 3, 4, 5 лет.
Voici une application de table lumineuse pour photographe. Это приложение для организации фотографий.
Cela économiserait des centaines de millions de dollars en frais de justice aux Etats-Unis. Это позволит сэкономит сотни миллионов долларов на судебных издержках в США
Chaque tempête remue l'atmosphère, lavant les poussières, les suies, les traces de produits chimiques, et les dépose sur le manteau neigeux, année après année, millénaire après millénaire, en créant une sorte de table périodique des éléments qui, à l'heure actuelle, mesure plus de 3,5 km. Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
Au Malawi, à l'école secondaire, il faut payer des frais de scolarité. В Малави, в средней школе, вы должны платить за обучение.
Bon, une serviette de table. Итак, берём салфетку.
Car ma mère était une mère célibataire, qui ne pouvait pas se permettre de payer des frais de scolarité. Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
20 milliards de dollars de ce matériau sont produits tous les ans, dans tout depuis des matériaux de construction à des planches de surf des gobelets et des plateaux de table. Каждый год этого материала производят на 20 миллиардов долларов для использования везде, начиная со строительных материалов и досок для сёрфинга, и заканчивая кофейными стаканчиками и крышками столов.
vous livrez en france et combien seront les frais de port вы делаете поставки во Францию, каковы будут расходы по пересылке
Des femmes sont assises à des tables et les hommes vont de table en table. Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
quels sont les frais de port pour la france какова стоимость пересылки во Францию
Il a à peu près la taille d'une serviette de table. Она размером со скатерть.
combien coute les frais de port ver la belgique сколько стоит пересылка в Бельгию
Nous avons fait un tour de table pour trouver quoi faire. Мы сели за стол, чтобы поговорить о том, что надо делать.
Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes. Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков.
Hollywood se réunit autour de table de décideurs et la Vallée se réunit autour de tables de décideurs. Голливуд собирается вокруг своих столов для принятия решений, и Долина собирается вокруг своих столов для принятия решений.
La décision de Frontier de faire payer des frais de bagages à main lorsque les passagers n'achètent pas directement leur billet auprès de la compagnie aérienne constitue son dernier effort pour inciter les clients à aller sur son site. Инициатива Frontier по взиманию платы за ручную кладь, когда пассажиры не покупают билеты непосредственно у авиакомпании, - это ее последняя мера по привлечению клиентов на свой веб-сайт.
Et donc la prochaine étape nécessaire pour votre expérience, c'est de récupérer une serviette de table. Следующий шаг вашего эксперимента - берём салфетку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !