Exemples d'utilisation de "générateur canonique" en français

<>
On l'a coloré d'une façon très particulière en demandant à un ami de créer un logiciel, le Générateur de Logo de la Casa de Musica. Раскрасили совершенно необычно, у меня есть друг, который написал программу-генератор логотипов Casa de Musica.
Alors l'hôpital tout entier tourne souvent sur un générateur. Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора.
Et la nature fait partie du générateur, du pilote ce bâtiment. Природа - часть источника энергии, управляющего зданием.
83% ont pris des mesures - la preuve que c'est vraiment générateur d'autonomie. 83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет.
C'est une mauvaise nouvelle pour les récifs coralliens et le plancton générateur d'oxygène. Это плохие новости для кораллов и планктона, производящего кислород.
C'est donc un petit générateur à manivelle. Маленький неисправный генератор.
Ce qui veut dire sans permission, ce qui veut dire ouvert, ce qui veut dire générateur. Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Et vous pouvez imaginer, le générateur tombe en panne ou n'a plus d'essence. И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо.
Là, c'est à Takaungu - nous avons un générateur de courant et un projecteur numérique, et nous les projetons sur les murs d'une grange, et nous montrons un des films qu'ils ont fait. Это снято в Такаунгу, у нас был генератор и цифровой проектор, экраном нам служит сарай, и мы показываем один из снятых ими фильмов.
Il a produit des générateur électriques, sur lesquels nous faisons une expérience au Bangladesh, dans deux villages où le fumier de vache produit du biogaz, qui fait fonctionner ces générateurs. Он создал электрогенераторы, работу которых мы сейчас проверяем в двух деревнях в Бангладеш, где коровий навоз выделяет биогаз, на котором работают эти генераторы.
Ceci est un générateur de rayons X d'assez grande puissance. Это очень мощный рентгеновский аппарат.
Quelque chose comme la règle 30, par exemple, s'avère être un vraiment bon générateur aléatoire. Например, что-то вроде Правила 30 может работать как очень хороший генератор случайности.
Il s'avère que c'est un générateur de nombres pseudo-aléatoires utilisant le chaos déterministe. Оказывается, это псевдослучайный числовой генератор с использованием детерминированного хаоса.
La priorité des chercheurs doit donc porter sur le développement d'un générateur fiable pouvant produire à grande échelle du carburant à partir de l'énergie solaire, et ce, économiquement et efficacement. Поэтому главным приоритетом исследователей должна быть разработка генератора топлива на солнечной энергии, который сочетает в себе экономическое масштабирование, надежность и эффективность.
Une stratégie possible consiste à cibler le comportement générateur de problèmes et à s'en remettre à l'auto-contrôle. Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль.
Enfin, l'innovation doit être encouragée en tant que générateur de croissance à long terme. Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
Dans la mesure où la combustion de gaz naturel produit moins de gaz à effet de serre que d'autres hydrocarbures comme le charbon ou le pétrole, il pourrait constituer une passerelle vers un avenir moins générateur de carbone. В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить "мостиком" для перехода к менее углеродоемкому будущему.
Dans la Malaisie d'aujourd'hui, l'islam se présente comme générateur de civilisation et de culture et non pas simplement comme source d'inspiration religieuse. В сегодняшней Малайзии ислам преподносится как генератор цивилизации и культуры, а не только как источник религиозного вдохновения.
Les responsables chinois doivent envisager la peur du système bancaire parallèle comme une opportunité axée sur le marché de transformer le système bancaire en un moteur efficace, équilibré, inclusif et générateur de croissance. Высокопоставленные политики в Китае должны рассматривать опасения, вызванные теневой банковской системой, в качестве развивающейся под воздействием рынка возможности для превращения банковской системы в эффективную, сбалансированную, всеобъемлющую, производительную движущую силу экономического роста.
Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse. Дискуссия на эту тему уже сопровождается конфликтом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !