Exemples d'utilisation de "génétique" en français

<>
Écrit dans notre ADN, dans notre code génétique. Всё прописано в нашей ДНК,
Vous venez de sortir de la sélection génétique. Забрали свой вклад из генофонда человечества.
Est-ce naturel, génétique, ou bien est-ce culturel ? Это природа, гены, или это воспитание?
La génétique, le mode de vie, et l'environnement. Наследственность, стиль жизни и окружающая среда.
Bon, la génétique et le mode de vie, ça, je comprends. Мне понятны факторы наследственности и стиля жизни.
Les idées passaient grâce au prosélytisme plutôt que par la lignée génétique. идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии.
Mais la sélection génétique des enfants n'implique pas nécessairement l'avortement. Выбор детей необязательно связан с абортами.
Vous devez juste incorporer un certain nombre de caractéristiques d'une façon génétique. Надо просто выразить главные свойства естественным способом.
Chacun d'entre vous aura donc son code génétique entier sur un CD. Это значит, что каждый из вас получит свой геном на CD-диске.
La perspective d'utiliser la génétique comme un diagnostic universel est désormais d'actualité. Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Des énormes sites de séquence génétique qui font la taille de terrains de football. Есть огромные предприятия по воссозданию карты генов.
Donc, il y a 4 filigranes principaux sur toutes les 1000 paires de base de code génétique. Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Et c'est pourquoi la recherche démontre que breveter les gènes limite la production de nouvelles connaissances en matière génétique : И именно поэтому исследования показывают, что патентование генов сократит выработку новых знаний в этой области:
Puis, avec la reconnaissance des schémas abstraits dictant l'expression de la génétique, la biologie s'est encore rapprochée des mathématiques. Тогда с признанием абстрактных схем, диктующих, как выражены гены, биология поднялась еще ближе к математике.
Même si c'est moins évident, certaines plantes de la forêt tropicale possèdent un patrimoine génétique qui pourrait nous être utile. Менее очевидно то, что в тропических лесах есть растения, генофонды которых могли бы быть полезны для нас.
Si nous ne commençons pas par proscrire le transfert génétique, alors à un certain niveau, ce n'est pas de la triche. Если мы не запрещаем передачу генов как таковую, то не является она обманом и на одном из уровней.
qui se trouve dans l'eau par millions de milliards se révèle contenir un code génétique de 620 milliards de paires de base. в воде живут миллиарды, представляет собой 620 миллиардов основных пар генов.
Ces traits sont en partie affectés par la configuration génétique et en partie par l'environnement dans lequel ils sont acquis et développés. Эти черты, тем не менее, частично находятся под влиянием генома лидера и частично окружения, в котором эти черты приобретаются и развиваются.
Notre premier objet d'étude était un bactériophage avec un code génétique de 5 000 lettres, un virus qui attaque seulement E. coli. Первой задачей был бактериофаг с кодом длины в 5000 букв, вирус, воздействующий только на кишечную палочку.
A l'image des populations dont le patrimoine génétique s'affaiblit en raison d'unions consanguines, c'est le patrimoine politique, qui va s'affaiblir. И, как это происходит с людьми, которые вступают в брак только со своими близкими родственниками, политический ген также ослабляется.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !