Exemples d'utilisation de "gagnées" en français avec la traduction "получать"

<>
Pour qu'un tel système fonctionne, il doit mettre en rapport le nombre de tâches assignées gagnées par les agences, et donc leur compensation, avec les mesures appropriées à leur performance. Чтобы такой механизм работал хорошо, надо увязать отчисления, получаемые рейтинговыми агентствами, то есть их компенсацию, с соответствующей оценкой их работы.
Nous avons gagné pleins de prix. Мы получили много наград.
Quand nous partageons des idées, chacun y gagne. Когда мы делимся идеями, мы все получаем больше.
Après traitement, l'enfant gagne significativement en fonctionnalité. После лечения ребёнок получает значительные возможности.
"Vous en sortirez gagnant ", a-t-il déclaré. "Вы получите более выгодные условия", - сказал он.
Ils le font pour gagner de l'argent. Они делают это, чтобы получить прибыль.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu. Легко полученное легко теряется.
Et qu'avons-nous gagné de cet investissement ? И что же мы получили от этих инвестиций?
En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations. Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Il a gagné son surnom en combattant complètement nu. Свое прозвище он получил, сражаясь абсолютно голым.
Ils ont gagné le prix Aga Khan d'architecture en 2002. Они получили награду Ага Кхана за архитектуру в 2002.
"Comment gagner de l'argent dans un système capitalistique, en faisant ça ?" "А как с этого можно получить прибыль в капиталистической системе?"
Le sujet n'est pas comment gagner en linéaire chez Neiman Marcus. Это не история о том, как получить место на прилавке в Neiman Marcus.
la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine. Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай.
Ils gagnent l'indépendance de leur tutelle et se financent par eux-mêmes. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
On voit bien que Leroy va gagner le lot, n'est-ce pas? Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда?
Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille. От двухсот до четырехсот тысяч, что получаю и дальше.
Et chaque fois qu'ils font cela, ils gagnent un petit paquet d'énergie. И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Je gagnais et je continue de gagner entre deux cent et quatre cent mille. От двухсот до четырехсот тысяч, что получаю и дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !