Exemples d'utilisation de "gagner" en français avec la traduction "выигрывать"
Traductions:
tous759
выигрывать193
зарабатывать153
получать110
завоевывать34
становиться10
заслуживать9
распространяться8
продвигаться8
выгадывать2
выигрываться2
вовлекать1
охватывать1
проникать1
autres traductions227
Le PRI espère gagner l"élection présidentielle en juillet.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
Beaucoup d'Afro-Américains ont cru gagner dans ce procès.
Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде.
J'aurais dû faire en sorte qu'ils puissent gagner.
Мне стоило сделать так, чтобы они смогли выиграть.
On ne pourra jamais gagner 4-0 tous les week-ends.
Мы никогда не сможет выигрывать каждые выходные со счетом 4-0.
Mais les Chinois ont raison d'essayer de gagner du temps.
Но китайцы правы в том, что они хотят выиграть время.
La Chine a beaucoup à gagner à éviter une telle stratégie.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
Et dans ce moment, plein de désir et de concentration, il peut gagner.
И в этот момент горячего желания и сосредоточения, он может выиграть.
S'ils l'acceptent, ça augmentera leur valeur et nous pouvons gagner le jeu.
И если они их примут, их богатство увеличится и сможем выиграть игру.
Ce sont les guerres que toute nation et société, grande ou petite, doit gagner.
Это внутренние войны, которые должна выиграть любая нация и общество, независимо от того, насколько она большая или маленькая.
Combien d'entre vous ont vu l'ordinateur Watson d'IBM gagner à Jeopardy ?
Вот сколько из вас видели, как "Jeopardy" [Своя игра] выиграл Watson от IBM?
Mais quand elle a commencé à gagner, alors ils se sont mis à la soutenir.
Но после того, как она стала выигрывать, они снова стали поддерживать её.
Et je sais que vous n'avez pas fait cela que pour gagner les élections.
И я знаю, что вы сделали это только для того, чтобы выиграть выборы.
Malheureusement, les États-Unis ne sont pas en train de gagner la "guerre contre le terrorisme ".
К сожалению, Америка не выигрывает в "войне с терроризмом".
Mais au cas où, je prévois de travailler très dur pour ne pas gagner d'Oscar.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité