Exemples d'utilisation de "galet simple" en français
A partir de sa version la plus simple dans la nature, une branche.
Начиная с простейшей природной версии, одной ветви,
Si vous retranchez trop de quelque chose qui est simple, vous perdez la fonction.
Если вы слишком упрощаете что-то простое, теряется функциональность.
C'est bien plus efficace qu'un simple calendrier de calculs.
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
Ce n'est vraiment pas simple, surtout lorsque vous travaillez dans un hôpital qui, à ce moment-là, voyait au moins 14 patients en une nuit.
Усилия требуются особенно тогда, когда вы работаете в больнице, где за ночную смену осматриваете 14 человек.
À ma grande surprise, éliminer les émissions nettes de CO2 de l'économie en 20 ans seulement est en fait assez simple et assez bon marché, pas très bon marché, mais certainement moins cher que le coût d'une civilisation qui s'effondre.
К моему удивлению, ликвидация цепочки эмиссии СО2 из экономики за 20 лет достаточно легка и дешева, не очень дешева, но точно дешевле краха цивилизации.
Eh bien, c'est un système très simple pour leur apporter de l'apprentissage au moyen d'un bus.
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
En fait, ce n'est pas un truc de droite, non lucratif, mais bien sûr - laissez-moi juste le relier ici - les Creative Commons, qui offrent aux auteurs ce moyen simple de marquer leur contenu avec les libertés qu'ils sont supposés transporter.
На самом деле, это не правая организация но - позвольте мне сюда это привязать - Creative Commons предлагает авторам простой способ снабдить свои работы той свободой, которую они должны иметь.
C'est un exemple simple d'économie comportementale.
Вот простой пример [приложения] поведенческой экономики.
Donc, il y a bien longtemps au tout début de l'univers, nous pensons qu'il était très simple et compréhensible.
Итак, мы считаем, что в ранний период жизни Вселенной, все было очень просто и понятно.
Et je crois que la magie, que ce soit en retenant mon souffle ou en battant un jeu de cartes, est quelque chose relativement simple.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
Parce ce qu'en réalité, nous savons comment résoudre cela de façon très simple.
Потому что мы ведь знаем, как все исправить - и это очень просто.
Parce que son idée est très simple, et pourtant elle explique toute la conception de l'univers.
Потому что его идея такая простая, и в то же время, она объясняет эволюцию во вселенной.
C'est sur la base d'une technologie très simple que ça marche.
Вот, в общем-то, достаточно простая технология функционирования таких систем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité