Exemples d'utilisation de "garder" en français

<>
Les gens pourront garder la tête haute. А люди смогут ходить с высоко поднятой головой.
Dans le cas de Yaser Hamdi, la Cour a abandonné la requête présentée par l'Administration qui souhaitait que les autorités militaires puissent garder indéfiniment à vue un citoyen américain accusé d'être un "combattant ennemi" sans même lui fournir une chance de contester le motif de sa détention devant un décisionnaire neutre. По делу Ясера Хамди суд ответил отказом на требование Администрации о том, чтобы военные власти могли в течение неопределенного времени держать гражданина Соединенных Штатов в качестве "воюющего на стороне врага", не давая ему возможности оспорить основание для его задержания перед нейтральным лицом, которое принимает решения.
Tu peux garder le livre. Можешь оставить книгу себе.
Il doit garder son emploi. Он должен оставаться на своем посту.
Tu dois garder la forme. Тебе надо держать себя в форме.
Vous devez garder la forme. Вам надо держать себя в форме.
"Je vais la garder pour vous." "Я могу подождать за вас."
Mais qui va garder les enfants ? А кто за детьми будет присматривать?
et simplement en garder le contrôle. и управлять этим процессом.
Nous devons tout garder sous contrôle. Мы должны держать все под контролем.
Ce lait peut se garder deux jours. Это молоко может храниться два дня.
L'important est de garder cela en tête. Важно держать это в голове.
Garder la tête froide sur les sujets brûlants Холодная голова для горячих вопросов
Nous ne pouvons le garder secret pour toujours. Мы не можем вечно держать это в тайне.
veulent garder un temps d'avance sur la mode. они хотят всегда опережать других.
Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont. Том хочет оставить всё как есть.
Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Мы не можем держать барана дома.
Et puis il pouvait garder trace de tout ça pour vous. А затем он мог помочь вам отслеживать это.
Ivette tu peux garder cet âne, je n'en veux plus! Ивета, оставь себе дурака, мне он больше не нужен!
Nous ne pouvons pas les garder dans le noir pour toujours. Мы не можем вечно держать их в неведении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !