Exemples d'utilisation de "geste" en français

<>
Traductions: tous129 жест45 действие18 autres traductions66
Pour nous c'est un geste important. Нам кажется, это важный сигнал.
Je vais faire un geste pour l'environnement. Я сделаю что-то хорошее для экологии.
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste. Один раз в жизни я делаю хорошее дело.
Avec ce seul geste, il a renversé la dynamique politique pakistanaise : За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана:
Et face à tout ce bruit, Vous faites un tout petit geste. И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение.
Le savoir implicite s'acquière principalement par l'apprentissage par le geste. Неявные знания в основном приобретаются за счет обучения через практику.
Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore. Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или
D'un seul geste, Obama prend le contrôle de la machine politique Clinton : Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона:
Ce fut malheureusement un geste trop insignifiant qui se produisait trop tard déjà. Однако эта мера оказалась недостаточной и запоздавшей.
Quelques années plus tôt, un tel geste aurait condamné la candidature de Roh. Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Pour apprécier la portée de ce geste, il est important d'en connaître le contexte. Чтобы оценить выгоды данного шага, важно знать предысторию.
Vous ne pouvez pas, dans le même geste, serrez une main et donner un coup. Нельзя в одном движении и пожать руку и ударить.
Plusieurs importants pays producteurs doivent toutefois faire ne serait-ce qu'un geste vers la divulgation. Многие крупные добывающие страны пока что не сделали шаг навстречу большей открытости.
D'un point de vue politique, l'incidence qu'aura réellement ce geste reste toutefois indéterminée. Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
On peut aussi imaginer qu'il a fait ce geste pour s'assurer les voix des femmes. Можно также представить, что он сделал это для завоевания голосов женщин.
Ils veulent soutenir par ce geste le programme nucléaire de leur pays face à un éventuel assaut israélien. Тем самым они хотят выразить свою поддержку ядерной программы своей страны перед лицом возможной атаки со стороны Израиля.
Je vais faire un geste pour l'environnement, je vais acheter la Prius, Une autre personne entre chez le concessionnaire. С точки зрения экологии правильнее, если я куплю Prius, Другой человек идет на авторынок.
le National Museum of Science, à Londres, où ce bleu englobe toutes les expositions et les galeries dans un seul large geste. Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
Plus d'un tiers des adultes avalent des pilules d'antioxydants, un geste plus facile que la préparation des fruits et légumes. Более трети взрослого населения развитых стран сейчас принимает антиоксидантные препараты, что намного легче, чем есть фрукты и овощи.
Les jeunes irakiennes sont toujours plus poussées à interpréter tout geste envers elles comme une tentative d'avoir des rapports sexuels avec elles. Все больше иракские девочки думают, что если им кто-то что-то дает, то взамен от них хотят секса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !