Exemples d'utilisation de "gomme arabique" en français

<>
Pendant ce temps, le soutien des États-Unis aux régimes du Yémen et de l'Arabie Saoudite a contribué à l'émergence d'Al-Qaïda dans la Péninsule arabique. Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
J'espèce que Kiva gomme ces frontières. Я надеюсь, что Kiva сможет стереть эти границы.
Un célèbre récidiviste n'est autre qu'Abou Sufyan Al Shihri, désormais "dirigeant adjoint d'Al-Qaida dans la péninsule arabique ". Самый печально известный среди этих рецидивистов - Абу Суфьян Аль Шихри, который теперь является "заместителем руководителя Аль Каиды на Аравийском полуострове".
Alors ce que j'espère c'est que, non seulement l'argent continue à circuler par Kiva - c'est positif et ça a du sens - mais j'espère que Kiva gomme ces frontières entre les catégories traditionnelles des riches et des pauvres que l'on nous apprend à voir dans le monde, cette fausse dichotomie entre eux et nous, entre avoir et ne pas avoir. И я надеюсь на то, что не только дережные средства проходят через Kiva - это очень хорошо и значимо - но я также надеюсь, что Kiva может содействовать стиранию границ между традиционными категориями богатых и бедных, которые мы приучены видеть в мире, эту ложную дихотомию "нас" и "их", "имения" и "неимения".
Les deux plus grands pays de la péninsule arabique - l'Arabie saoudite pour sa superficie et sa richesse pétrolière, et le Yémen pour sa population - sont désormais aux prises d'un combat mortel interne avec leurs propres ennemis. Таким образом, две самые крупные страны на Аравийском полуострове - Саудовская Аравия, крупнейшая по территории и запасам нефти, и Йемен по населению - в настоящее время охвачены борьбой с внутренними врагами не на жизнь, а на смерть.
Puis-je vous emprunter votre gomme ? Могу я позаимствовать вашу резинку?
Ibn Saoud parvint à conquérir et à unifier le vaste territoire de la péninsule arabique, lui donnant son nom de famille, puis à aliéner, diviser et contrôler ses frères et cousins de façon à établir une succession en ligne directe claire et incontestée par ses fils. Ибн Сауд сумел завоевать и объединить огромную территорию Аравийского полуострова, дать ей свою фамилию и отдалить, разделить и контролировать своих двоюродных и родных братьев с целью установления четкой и бесспорной линии наследования через своих сыновей.
Du Maghreb au Levant à la péninsule arabique, l'histoire arabe est en mouvement. От Магриба до Леванта, до Аравийского полуострова, арабская история находится в движении.
Les djihadistes du Sinaï, qui constituent le quatrième acteur, se compose principalement de Bédouins, dont les origines distinctes et la marginalisation de longue date les ont conduits à s'identifier à un certain nombre de groupes islamistes radicaux (bien souvent tout en exerçant une profession dans la Péninsule arabique). Четвертый игрок, синайские джихадисты, состоит, прежде всего, из бедуинов, чье отдельное происхождение и длительная социальная изоляция привели к тому, что некоторые из них идентифицируют себя с радикальными исламистскими группировками (часто, работая на Аравийском полуострове).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !