Exemples d'utilisation de "grec" en français avec la traduction "грек"
un Hollandais d'Amsterdam est-il supposé faire preuve d'autant de solidarité avec un Grec d'Athènes qu'avec un compatriote de Rotterdam?
должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама?
Les discussions entre le président chypriote turc Mehmet Ali Talat et le président chypriote grec Dimitris Christofias sont aujourd'hui entrées dans une phase critique.
Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
Apparemment ce n'est plus le point de vue des Grecs.
Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки.
Je pense que nous avons l'opportunité de surpasser les Grecs.
Я думаю, у нас есть возможность превзойти греков.
Les Grecs appelaient ces esprits créatifs divins et bienveillants les "démons ".
Греки звали этих божественных духов "демонами"
Sinon pourquoi les Grecs réclament-ils la restitution des Marbres d'Elgin ?
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Les Grecs croient que pleurer ensemble créer un lien entre les gens.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Les grecs disent que nous parvenons à la sagesse par la souffrance.
Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Mais leur souffrance ne peut être dissociée de celle des Grecs eux-mêmes.
Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Les Grecs anciens disposaient d'écoles de rhétorique pour affûter leurs compétences devant l'assemblée.
У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями.
Les Grecs vont-ils payer des projets de contrôle de l'eau aux Pays-Bas ?
Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах?
Mais je pense que nous pouvons surpasser les Grecs et accomplir quelque chose de grand.
Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь.
Vous avez les romains et les grecs, et l'histoire telle que nous la connaissons.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
La débâcle grecque a compromis le bien-être de toute l'Europe et pas seulement des Grecs.
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce.
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
- comme les héros grecs, comme Jason, qui traversa l'océan avec les Argonautes et rapporta la toison d'or.
Как герои греков, как Ясон, переплывший с аргонавтами море и захвативший золотое руно.
Pour l'instant Golden Dawn fait une percée politique en aidant les Grecs tout en s'en prenant aux immigrés.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
Si les Grecs anciens avaient connaissance des saisons en Australie, ils auraient pu facilement adapter leur mythe pour prédire ça.
Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité