Beispiele für die Verwendung von "identité" im Französischen
Cette identité peut être laïque ou religieuse ;
Эта идентичность может быть светской или религиозной;
Les régimes souverains requièrent une identité politique.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
On ne fait pas que projeter notre identité, on la crée.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории,
Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Nous n'héritons pas d'une identité, nous devons l'inventer.
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем.
On définissait une identité avant tout selon la religion.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией.
Ces croyants "born again" reconstruisent leur identité en redécouvrant la religion.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
L'art devient une partie importante de notre identité nationale.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности.
affrontements de charismes, violence et répression, identité nationale, attitudes morales et sexuelles.
конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
L'Union Européenne cherche à juste titre son identité en tant qu'acteur collectif.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора.
Nous avons tous une identité, mais je ne pense pas que l'on naisse avec.
Каждый из нас - личность, но я не думаю, что мы рождаемся личностью.
Le sionisme se donnait pour but de renouveler et d'approfondir une identité ancienne.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности.
Vous ne pouvez pas ne pas savoir qui vous êtes, alors vous vous accrochez à une identité factuelle.
Вы не сможете не знать кто вы такой, и по этому цепляетесь за прочные представления о личности.
Il s'agit enfin d'un nouveau point de départ pour la naissance d'une identité.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Ces renseignements, ces opinions et ces idées, deviennent des réalités, qui participent à nous construire, à construire notre identité.
Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность.
Ceux qui cherchent une identité européenne fondée sur la culture et la foi s'y opposeront.
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
La littérature d'imagination ne demande pas nécessairement d'écrire qui nous sommes ou ce que nous savons ou ce qu'est notre identité.
Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung