Exemples d'utilisation de "illusions" en français

<>
Il se faisait des illusions. Он строил иллюзии.
Sommes nous les seuls à voir des illusions? А только ли нам видятся иллюзии?
Il est vain de s'accrocher à des illusions. Бесполезно держаться за иллюзии.
Moi aussi, en ce temps-là, j'avais des illusions. И у меня тогда были иллюзии.
Maintenant - J'aimerais vous montrer du design dans les illusions. Теперь переходим к части, в которой я хочу показать дизайн в иллюзиях.
Il s'agit maintenant de se libérer de ces deux illusions. Сейчас пришло время избавиться от этих двух иллюзий.
Je veux que vous pensiez à ces illusions comme à une métaphore. Во всяком случае, прошу вас считать оптическую иллюзию метафорой.
Et je conclurai avec un autre exemple du genre avec les illusions auditives. На последок я хочу привести ещё один пример со звуком - звуковую иллюзию.
Parce que, avec des illusions d'optique, nous pouvons facilement montrer les erreurs. Ведь в случае иллюзии зрительной, нам легко видеть свои ошибки.
Les emprisonnements achevèrent l'évolution des combattants de mars, en les laissant sans illusions. Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий.
Ceci vaut pour les illusions de nature cognitive, mais aussi pour celles qui prévalent en politique. И это верно как для когнитивных иллюзий, так и для политических.
En fin de partie, les conséquences d'une politique basée sur des illusions refirent leur apparition. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
J'ai travaillé avec lui pour créer quelques illusions pour TED, j'espère que vous les apprécierez. Я работал со Скоттом над созданием иллюзий для TED и надеюсь, они вам понравятся.
BERLIN - Les dernières illusions sur ce que l'on appelait encore récemment le "printemps arabe" se sont dissipées. БЕРЛИН - Последние иллюзии по поводу явления, до недавнего времени называвшегося "арабской весной", возможно, уже исчезли.
Ce qui veut dire que nous pouvons mettre toute l'information ensemble pour créer des illusions incroyablement fortes. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Donc il y a des cas où des erreurs de conception dans le design conduisent à creer des illusions. Итак, бывают случаи, когда вы делаете ошибки дизайна, которые включают в себя иллюзии.
Mais avec les illusions cognitives, c'est beaucoup beaucoup plus difficile de montrer aux gens qu'ils se trompent. А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
Mais cette fois, l'Argentine ne voyagera pas avec les illusions entretenues par des écrivaillons économiques, morts et vivants. Но на этот раз Аргентина будет двигаться, не находясь под воздействием иллюзии, взлелеянной бумагомарателями от экономики, как умершими, так и ныне живущими.
Bon, maintenant je vais vous montrer quelques travaux de designers, qui utilisent les illusions pour creer cet élément de surprise. Хорошо, теперь я покажу вам дизайнеров, которые работали с иллюзиями, чтобы создать элемент неожиданности.
Mais le mouvement d'Evo Morales n'est pas le seul à être pris au piège des illusions du dirigisme[1]. Но не только возглавляемое Эво Моралесом движение попало в ловушку иллюзий дирижизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !