Exemples d'utilisation de "illustre" en français
Cela illustre bien le fait qu'une fois que la macro-économie fonctionne correctement, les opportunités dans les autres secteurs sont énormes.
И это только для того, чтобы проиллюстрировать вам, что как только вы нормализуете макроэкономическую ситуацию, возможности в различных секторах станут огромными.
Cette histoire a fait la une de tous les journaux du monde entier et illustre parfaitement la manière dont la presse mondiale couvre habituellement les relations sino-japonaises.
Эта история стала известна всему миру, и является хорошим примером того, как китайско-японские отношения обычно освещаются в средствах массовой информации.
Le cas des noix de cajou du Mozambique illustre clairement cela.
История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
L'immigration illustre parfaitement le coût d'une intégration sans convergence.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Le contraste entre l'assassinat de Ben Laden et l'intervention en Lybie illustre bien cette doctrine Obama.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
En Italie, la récente réélection du grand bateleur qu'est Silvio Berlusconi illustre parfaitement cet état de chose.
Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует.
D'une certaine manière, la candidature d'Obama illustre les problèmes auxquels les démocraties sont confrontées aujourd'hui.
В некотором роде кандидатура Обамы иллюстрирует проблемы, которые сегодня стоят перед демократическим миром.
L'histoire de la noix de cajou du Mozambique illustre plusieurs thèmes dominants maintenant dans l'analyse du développement.
История с орехами кешью в Мозамбике иллюстрирует несколько моментов, которые сейчас доминируют при анализе стратегий развития.
L'histoire d'Ayaan Hirsi Ali, auteur d'origine somalienne du best-seller Insoumise, illustre parfaitement ce ressentiment populaire mêlé d'une ouverture relative qui caractérise la société hollandaise contemporaine.
История уроженки Сомали Аян Хирши Али - автора книги "Infidel" - наилучшим образом иллюстрирует как общественное негодование, так и относительную открытость, отличающих современное голландское общество.
L'histoire qui leur est enseignée illustre la façon dont des États-Unis réalisent (ou non) leurs idéaux, tandis que les écoliers immigrants européens apprennent moins sur les idéaux que sur un lignage monarchique, des événements historiques et une liste de "grands hommes ".
История, которую они изучают о своем новом доме, иллюстрирует, как США осуществляют (или не осуществляют) эти идеалы, в то время как иммигрант-школьник в Европе учит меньше об идеалах и больше о монархической родословной, о наборе исторических событий, а также список "великих людей".
Ce point revêt une grande importance car il illustre l'impact régional différent que les échanges avec la Chine ont sur l'Amérique Latine et les Caraïbes en raison de l'exportation des produits de base de l'Amérique du Sud, couplée à la croissance des importations chinoises au Mexique.
Это важное обстоятельство, поскольку оно иллюстрирует неравномерность регионального влияния, которое оказывает торговля с Китаем на страны Латинской Америки и Карибского бассейна в связи с экспортом основных южноамериканских товаров в сочетании с ростом китайского экспорта в Мексику.
Deux exemples suffisent à en illustrer l'impact :
Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
Le thème - illustré par la question "Cancer - Vous saviez ?"
Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
On peut illustrer cette situation par un exemple simple.
Эту проблему можно проиллюстрировать простым примером.
Le popcorn sert à illustrer une chose importante en physique.
Попкорн иллюстрирует ключевую вещь в физике.
C'est ce que toute notre économie nous impose, particulièrement illustré dans le coin à gauche ;
Это то, что вся наша экономика навязывает нам, проиллюстрировано в левом углу:
Banco Compartamos au Mexique et SKS Microfinance en Inde illustrent le rôle de catalyseur joué par les investisseurs socialement responsables.
Banco Compartamos в Мексике и SKS Microfinance в Индии иллюстрируют каталитическую роль инвесторов воздействия.
Je vais illustrer ces cinq points en parlant de l'extinction de la société Normande du Groenland.
И я проиллюстрирую эту систему на примере вымирания норвежцев в Гренландии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité