Exemples d'utilisation de "impôts" en français avec la traduction "налог"

<>
Traductions: tous296 налог268 autres traductions28
Vous devez payer vos impôts. Обязательно нужно платить налоги.
La mort et les impôts Смерть и налоги на табак
Réquisitoire contre la réduction des impôts Доводы против сокращения чистого налога
Et très prochainement ils augmenteront les impôts. Очень скоро они начнут повышать налоги.
Les perceptions des impôts directs souffrent également. Со сбором прямых налогов также не всё благополучно.
La baisse des impôts pour les riches : Снижение налогов для богатых:
L'administration Bush a réduit les impôts. Управление Буша урезало налоги.
Mais une forte dette signifie des impôts élevés. Но большие долги будут означать высокие налоги.
La tarification routière remplacera les impôts sur le carburant. налоги на бензин, которые будут входить в систему платежей за пользование дорогами с интенсивным движением в час-пик.
Certes, la plupart des impôts comportent de lourdes "charges supplémentaires" : Конечно, большинство налогов влечет за собой тяжелое "избыточное бремя":
Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire. Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
obtenir une baisse des impôts qui bénéficie essentiellement aux ménages fortunés. снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
Les impôts sur le revenu affectent assurément la volonté de travailler. Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
La supériorité morale des impôts sur le revenu marginal s'éroda soudainement. Моральное превосходство высоких предельных налогов на доходы внезапно испарилось.
La TVA et d'autres impôts indirects doivent être perçus avec rigueur. НДС и другие непрямые налоги должны взиматься неукоснительно.
Depuis quand paye-t-on des impôts sur de l'argent détourné ? Однако с каких это пор кто-то платит налоги на растраченные фонды?
Mais ils ne bénéficieraient pas d'avantages sociaux financés par les impôts. Однако им бы не предоставлялись социальные выгоды, оплачиваемые государством из собранных налогов.
Mais, en ce qui concerne les impôts, ce n'est pas trop invalidant. Но, по сравнению с другими налогами, это едва ли существенно.
Les chercheurs dépensent des milliards de vos impôts pour essayer de comprendre cela. Исследователи тратят миллиарды из ваших налогов, чтобы выяснить это.
Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts. помогают государству с помощью налогов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !