Exemples d'utilisation de "impact" en français
Un impact sur la planète qui est mesurable.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено.
et oui, les effets de cet impact causèrent une extinction de masse majeure.
да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию.
En 2005, la NASA a lancé une sonde appelée Deep Impact, qui s'est écrasée sur - qui a envoyé une partie d'elle même s'écraser sur le noyau d'une comète.
В 2005-м НАСА запустило зонд под названием "Дип Импакт", который врезался, точнее, его часть врезалась в ядро кометы.
Rien n'aurait permis d'éviter des dégâts sur le passage de Katrina, mais son impact aurait pu être atténué.
Ясное дело, ничего не могло защитить Новый Орлеан от удара "Катрины" полностью, но масштаб бедствия определенно можно было снизить.
Ceci est un impact observé la semaine dernière sur une comète.
Здесь вы можете увидеть столкновение, которое произошло с кометой неделю назад.
Mais nous avons aussi un impact politique évident.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие.
Et contrairement à Fukushima, qui a subi un impact direct, la centrale de Madras était assez éloignée de l'épicentre du tremblement de terre à l'origine du tsunami.
И, в отличие от "Фукусимы", которая подверглась прямому удару, АЭС "Мадрас" находилась далеко от эпицентра землетрясения, вызвавшего цунами.
La plus récente, celle du Permien, semblait être un impact à cause de sa magnifique structure sur la droite.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа.
Certaines paroles de chansons populaires peuvent avoir un impact politique.
Некоторые популярные музыкальные лирические произведения могут иметь политическое воздействие.
Mais nous n'avons pas observé un gros impact d'astéroïde, donc c'est un type de néo-catastrophisme, et cela prit environ 20 ans pour les autorités scientifiques de finalement revenir à la réalité:
Но мы не были свидетелями большого столкновения с астероидом, поэтому это тип нео-катастрофизма.
Cette décision aura un impact positif considérable aux niveaux géopolitique et économique.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие.
Cette technologie a eu un impact très important sur nous.
Влияние этой технологии на нас очень велико.
Les images effroyables d'Abu Ghraib ou les images de Guantanamo ont eu un impact profond.
Ужасающие фотографии из иракской тюрьмы Абу-Грейб, как и картины из тюрьмы в Гуантанамо, оказали глубокое воздействие [на публику].
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité